Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Çiğdemleri Solan Bozkır

İmdat Avşar

Çiğdemleri Solan Bozkır Hakkında

Çiğdemleri Solan Bozkır konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.

Hakkında

…İmdat Avşar dili, özel ve sistematik kullanabilen hikâyecilerimizdendir. Avşar'ın dilinin en büyük özelliği, hikâye kahramanlarının birbirinin sesini dinliyor olmaları; okuyucu açısından ise metnin okunurken vak'anın seyredilebilmesidir. Demek ki basit ve sıradan dilin anlam ayrıntılarını gizlediği bir sesi vardır. Ayrıntılar orda gizlidir. Entelektüelin yüksek dilde arayarak bulduğu zenginliği, basit ve sıradan dilin kullanıcıları seste bulurlar. Ses tahayyül ettirir. İmdat Avşar'ın dilini demek ki yazılı metne dönüştüğü için entelektüelin folklorik malzemesi ve elbette dinlenen/duyulan bir ses olarak kabul etmek gerekmektedir. Bu dilin edebi kıymeti bir entelektüelin, o dili, yazıya geçirmek ve sistematize etmiş olmasından gelir. O dildeki sesin ayrı bir anlam değeri vardır ve bu ses bizi dilin dramatizasyonuna götürür. Dramatizasyon bir tiyatro terimidir ve görsellikle/görüntü ile ilgilidir. Eğer dilin dramatizasyonundan söz ediyorsak, seyredilebilir bir olgudan söz ediyoruz demektir. Fakat bu dildeki seyir imkânı ile yüksek dilin yapay benzetmelerinin seyir imkânı arasında fark vardır. Şüphesiz yüksek dilde de anlamsal seyir vardır; fakat asıl mühimi dili kullananın sürekli hareket halinde olmasıdır. Dille/dili duyarak, o dili kullananın her an oynadığını sezer ve seyrederiz. Sezdiren ve seyrettiren bu dil İmdat Avşar'ın dilidir. Çiğdemleri Solan Bozkır ile tanıdığımız İmdat Avşar, kaybolmuş bir dilin, artık olmayan insanlarının, artık olmayan hassasiyetlerini anlatıyor. Onun dili sadece sesiyle değil, dramatik yanıyla da var olan bir dildir. Dilin dramatik özelliğinin canlandırma kabiliyeti ile ilgili olduğunu biliyoruz. Elbette, burada canlandırma ifadesi ile o dilin, hayal ettirme kabiliyeti kastedilmektedir. Avşar'ın dili sadece okuduğumuz bir dil değildir; aynı zamanda seyrettiğimiz bir dildir. -Prof. Dr. İbrahim Şahin- (Tanıtım Bülteninden)
Tahmini Okuma Süresi: 5 sa. 13 dk.Sayfa Sayısı: 184Basım Tarihi: 2015İlk Yayın Tarihi: Mart 2010Yayınevi: Kesit Yayınları
ISBN: 9786059100625Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak
Türler:
Reklam

Kitap İstatistikleri

Kitabın okur profili

Kadın% 42.2
Erkek% 57.8
0-12 Yaş
13-17 Yaş
18-24 Yaş
25-34 Yaş
35-44 Yaş
45-54 Yaş
55-64 Yaş
65+ Yaş

Yazar Hakkında

İmdat Avşar
İmdat AvşarYazar · 4 kitap
1967 yılında Kırşehir- Kaman’ da doğdu. İlk ve orta öğrenimini Kaman’da tamamladı. 1989 yılında Kırşehir Eğitim Yüksekokulunu bitirdikten sonra, öğretmenliğe başladı. Malatya ve Erzurum illerinde bir süre öğretmenlik yaptı. 1993-1997 yılları arasında İnönü üniversitesi Eğitim Fakültesi Eğitim Yöneticiliği ve Deneticiliği anabilim dalından mezun oldu. 1997-1999 yılları arasında Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsünde Yüksek Lisansını tamamladı. 2000 Yılında aynı üniversitede doktora öğrenimine başlayan AVŞAR, doktora öğrenimine devam edemedi. 1999 yılında Iğdır iline ilköğretim müfettişi olarak atanan Avşar, halen Kayseri de ilköğretim Müfettişi olarak görev yapmaktadır. 2007 yılından bu yana yazdığı şiir ve hikâyeleri, Kardeş Kalemler, Sancaktar, Gökbayrak, Bizim Külliye, Berceste, Şehriyar, Kardeşlik (Kerkük) Bayrak (Bağdat) Ulduz (Azerbaycan) Kırgız Adabıyatı (Kırgızistan) Juldız (Kazakistan) gibi dergilerde yayımlandı. Kardeş Kalemler dergisinde yayımlanan hikâye ve şiirleri, Kırgızca, Kazakça, Türkmence, Kırım Tatarcası ve Azerbaycan Türkçesine çevrildi. Azerbaycan Türkçesi, Kırgızca ve Türkmence’den hikâye ve şiir çevirileri de yapan AVŞAR’ın bu çevirileri, Türk Dünyasının ortak edebiyat platformu olan Kardeş Kalemler dergisinde yayınlanmaktadır. Azerbaycan Edebiyatının önemli kalemlerinden Anar’ın, “Kerem Gibi” ve Elçin Efendiyev’in “Baladadaş’ın İlk Mehebbeti” adlı eserlerini Türkçeye çevirdi. Geçmişten Günümüze Azerbaycan Hikâyeleri adlı bir de Antoloji hazırladı. Jürisi Olduğu Uluslar arası Kaşgarlı Mahmut Hikaye Yarışmasında dereceye giren eserlerin redaktörlüğünü yaptı. Bu kitap TİKA tarafından 1000 Yılda 1000 Hikaye adıyla yayımlandı. Doğumunun 80. yılında C.Aytmatov Platformu, 15. ve 16. Hazar şiir Akşamları, Türk Dünyası Edebiyat Dergileri Kurultayı, Türk Lehçeleri Arasındaki Çeviri Sorunları Sempozyumu gibi bir çok uluslar arası etkinliğe katılarak bildiriler sundu. Avrasya Yazarlar Birliği ve Dünya Genç Türk Yazarlar Birliği üyesi olan AVŞAr, Türk Dünyasının ortak edebiyat dergisi olan “Kardeş Kalemler’in” yazı kurulunda da görev yapmaktadır. İmdat Avşar, 2009 yılında, Kültür Bakanlığı ve Yozgat Valiliğince düzenlenen N.Abbas Sayar Hikâye Yarışmasında, “Şehnaz Hanım Koleji” adlı hikâyesi ile birincilik ödülünü aldı...