Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Çok Şey Bilen Adam

G. K. Chesterton

Çok Şey Bilen Adam Hakkında

Çok Şey Bilen Adam konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.
6/10
1 Kişi
8
Okunma
1
Beğeni
735
Görüntülenme

Hakkında

Edebiyatında yer alan göksel eğilimden dolayı, Chesterton için önce ilahiyatçı dediler. Ardından vatadaşlarından bazılar daha ileri gidip, Anglikan kilisesinden ayrılması ve Roma'ya bağlanması yüzünden onun edebiyatının geçerliliğini reddettiler. Suçu bununla da kalmadı Chesterton'un. Onun kozmo-kriminolojik romanı Bay Perşembe'nin felsefi uzamda gösterdiği çeşitlikten yola çıkarak yazdıklarının salt felsefi yargılarla anlaşılacağı kimi okularca iddia edildi. Ancak ne var ki büyük şair, usta çizer ve zeki bir eleştirmen olarak bilinen Chesterton, bütün bu yeteneklerini ve birikimini içkin bir şekilde edebiyat için kullandı. İşin sırını bilenler, öte yandan, Chesterton'un 'paradokslar prensi' olduğunu dillendirir. Hayatı boyunca sigarasını, yemek yemenin tadını, eşsiz benzetmelerini ve keskin aforizmalarını ağzından eksik etmeyen bu prens, bildiklerini gerçekçi ve cesur bir dille anlatır. İlk defa Türkçeye aktarılan Çok Şey Bilen Adam'da da, bu böyle !
Çevirmen:
Pelin Arda
Pelin Arda
Tahmini Okuma Süresi: 6 sa. 33 dk.Sayfa Sayısı: 231Basım Tarihi: Mart 2013İlk Yayın Tarihi: 1922Yayınevi: Dedalus KitapOrijinal Adı: The Man Who Knew Too Much
ISBN: 9786054708147Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak
Türler:
Reklam

Kitap İstatistikleri

Kitabın okur profili

Kadın% 45.5
Erkek% 54.5
0-12 Yaş
13-17 Yaş
18-24 Yaş
25-34 Yaş
35-44 Yaş
45-54 Yaş
55-64 Yaş
65+ Yaş

Yazar Hakkında

G. K. Chesterton
G. K. ChestertonYazar · 21 kitap
İngiliz edebiyatında yazarlığı kadar, aykırı düşünceleriyle de kendine sıra dışı bir yer edinen Chesterton, 1874 yılında Londra'da dünyaya geldi. 1936 yılındaki ölümüne dek, gazeteciliği, sanat ve edebiyat eleştirmenliği ile yazarlığının yanı sıra, din ve dünya sorunları üzerine, keskin kalemiyle yazdığı polemik yazılarıyla da dikkati çekti. Yine ünlü bir yazar olan, vatandaşı Rudyard Kipling'in sömürgeci eğilimlerini ve İngiltere'nin dış siyasetini kıyasıya eleştirdi. Sanayileşmiş toplumlarda insani değerlerin hızla yitirildiğini vurgulayarak, akla ve bilime dayandırılan dünya görüşlerine karşı, sağduyu ve imandan yana tavır aldı. Ülkesindeki yaygın Protestan inancına karşın Katolikliği seçen ve Ortaçağ değerlerini savunan yazarın bu eğilimleri, edebi eserlerinde de iz bırakmıştır. Türkçeye çevrilen eserleri - Apollon'un Gözü - Bay Perşembe (1908, The Man Who Was Thursday) - Don Kişot'un Dönüşü (1927, The Return of Don Quixote) - Garip Ticaretler Kulübü (1905, The Club of Queer Trades) - Gurur Ağaçları - Bir Dahinin Yaşamı: Charles Dickens (1906, Charles Dickens: A Critical Study) - Peder Brown'un Maceraları - Çok Şey Bilen Adam (2013) Sapkınlar (Heretikler) (2021)