Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

En Yeni Dîwan Yorumları ve İncelemeleri

En Yeni Dîwan sözleri ve alıntılarını, en yeni Dîwan kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.

Puan

9.610 üzerinden
112 Kişi · 10 İnceleme
432 syf.
·
Puan vermedi
·
43 günde okudu
Kürtçe’de tasavvuf edebiyatının bir şaheseri sayılan Melayê Ceziri’nin Divanını anlamak ve ondaki derin ve lahuti mana iklimine girebilmek için sadece Kürtçe dilini bilmek elbetteki yetmez. Çünkü geniş ve derin bir ilme, keskin bir marifete, zengin ve coşkun bir aşka sahip olan Cezirî’nin şiirlerinde tarih, felsefe, estetik, tasavvuf, belagat, nahiv, astronomi gibi fizik ve metafizik konular içiçe geçmiştir. Ancak Mela, bütün bunları varılması ve ulaşılması gereken bir noktaya doğru yöneltir, asıl maksuduna ve matlubuna hizmet yolunda ustalıkla kullanır. * * * Cezîrî’nin şiirinde hakim olan ruhun unsurlarını; ihtişam, hassasiyet, kendine güven ve dikkat olarak özetleyebiliriz. Onun içindir ki, kendisinden önce gelen ve çoğu şairleri etkisinde bırakan Hafız-ı Şirazî’ye bu noktada adeta meydan okur: “Nazmın etrafa saçılmış incilerini görmek dilersen eğer, Gel Mela’nın şiirinde gör onları, Şiraz’a gitmene ne hacet”.
Diwan
DiwanMelayê Cizîrî · Avesta Yayınları · 2012212 okunma
528 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
Melayê Cizîrî
Dîwana Melayê Cizîrî heta niha ji aliyê gelek weşanxaneyan ve hatiye çapkirin. Divê bête zanîn, xwendina destxetan karekî pir îza ye û hewce ye baş bêne xwendin. Di vî warî de Weşanxaneya Nûbiharê karekî profesîyonel dike. Di vê pirtûkê de hem helbestên Mela hem jî wergera Tirkî heye. Wergêr Osman Tunç e û ez dikarim bi dilekî rihet bibêjim, wergera herî baş a Melayê Cizîrî jî ev e. Lewra ji bo wergera helbestên Mela, divê wergêr hem Erebî, hem jî Farisî baş bizane. Lê mixabin hin wergêr (naxwazim navê wan bibêjim) ne Farisîya wan ne jî Erebîya wan baş in lê wergerê dikin. Helbestên Melayê Cizîrî li gor cureyên helbestên wî hatine rêzkirin. Yek bi yek navên helbestan nehatine nivîsandin. Sedem jî ev e; di helbestên klasîk de navên helbestan tunene. Di dawîya pirtûkê de wek fihrîst hatiye amadekirin. Cureyên helbestan: Qesîde, Medhiye, Terkîb (Terkîbê Bend, Tercî-ê Bend, Tardiye, Terbî), Xazel, Hicîw, Rubaî, Ferd, Muşaare.
Diwan Melaye Ciziri (Ciltli)
Diwan Melaye Ciziri (Ciltli)Melayê Cizîrî · Nubihar Yayınları · 2018212 okunma
Reklam
528 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
25 günde okudu
Kürtçede tasavvuf edebiyatının bir şaheseri sayılan Melayê Cizîrî’nin divanını anlamak ve ondaki derin ve lâhutî mana iklimine girebilmek için sadece Kürtçe dilini bilmek elbette ki yetmez. Çünkü geniş ve derin bir ilme, keskin bir marifete, zengin ve coşkun bir aşka sahip olan Cizîrî’nin şiirlerinde tarih, felsefe,estetik,tasavvuf,belâgat,nahiv, astronomi gibi fizik ve metafizik konular iç içe geçmiştir. Ancak Mela, bütün bunları varılması ve ulaşılması gereken bir noktaya doğru yöneltir,asıl maksuduna ve matlubuna hizmet ustalık kazanır. Okuduğum en güzel Diwanlardan biri ilahi aşka en güzel şiirler Melaye'nin kaleminden çıkmış ince yaram, "Güzelim" hayatın bir yalandan ibaret olduğu bu çağda böyle bir kitap okumak umut oldu bana... Ben yine şiirlere, kitaplara en çokta kendime aşığım canım kendim eğomu tatmin edeyim biraz ne yani :)) hem Kürtçesi hem Türkçesi olan muazzam bir diwan okuyun mutlaka kitaplığınızda olsun efendim...
Diwan Melaye Ciziri (Ciltli)
Diwan Melaye Ciziri (Ciltli)Melayê Cizîrî · Nubihar Yayınları · 2018212 okunma
528 syf.
7/10 puan verdi
Dîwaneke evînî ji pênûsa Melayê Cizîrî... Melayê Cizîrî yek ji helbestvanên girîng ên edebiyata Kurdî ye. Stranên evînî yên herî xweş ên bi Kurdî ji berhemên wî hatine çêkirin. Heger hûn dixwazin dilsoziya Melayê Cizîrî ya ji bo evînê fêm bikin, divê hûn vê dîwanê bixwînin...
Diwan Melaye Ciziri (Ciltli)
Diwan Melaye Ciziri (Ciltli)Melayê Cizîrî · Nubihar Yayınları · 2018212 okunma
528 syf.
·
Puan vermedi
Molla Ahmed-i Ceziri
Kitabın tahlili için çok güzel bir incelemeyi aşağıdaki linkte okudum. Herkese tavsiye ederim. #35032546 Elimdeki matbu Osman Tunç'un çevirisini yaptığı Kent yayınları vesilesi ile okuyucuya ulaşan bir eser (1.basım). Ben Kürtçe maalesef bilmeyen biriyim ama bu ülkedeki doğan her vatandaşın ( özellikle son 20 yıla kadar falan) fabrika ayarlarında öyle ya da böyle Kürtçe kelimeler yoğunluktadır, vardır bilir kaynaşmıştır. Dolayısıyla orijinal metinden bir iki kelimeyi anladığı için şiirle daha çok ünsiyet kurma çabasına girecek insanlar olacaktır. Bu nedenle (bence) bütün şiir kitaplarında olması gerektiği gibi orijinal metin ve çeviri yan yana durmalıdır. Manadan haz alan kimselerin dönüp kelimelerin birbiri ile olan uyumuna bakma hevesi olasıdır. Tasavvuf ve Divan edebiyatının kendi usulleri gereğince mazmunlar oldukça yoğunluktadırlar. Bu mazmunların dışarıdan bir okuyucu için anlaşılması çokta kolay değildir. Ama kahır ekseriyetle bu mazmunlar gelenekseldir ve çok çok farklı anlamlarda kullanılmaz Bu nedenle böyle bir eserde acaba bir kaç tane şiirin şerhi ile bulunması eserin anlam dünyasında daha çok kıymet bulmasına vesile olur muydu?
Diwan Melaye Ciziri (Ciltli)
Diwan Melaye Ciziri (Ciltli)Melayê Cizîrî · Nubihar Yayınları · 2018212 okunma
·
Puan vermedi
BİR MOLLANIN TASAVVURUNDAN AŞK VE İNSAN
Bir molla düşünün kendini aşkın ikici şeyhi ilan etsin. Bir molla hayal edin kendisini aşka anlam katan deniz, aşkın dillendirilmesine aracılık eden belagat ikliminin emiri, şiirin cihangiri olduğunu iddia etsin. Üstelik yüksek tondan aşk tasavvurunu haykıran bu zat, Gülistan’ın sahibi Sa’di Şirazi’ye çekinmeden meydan okuyarak “incilerle
Diwan
DiwanMelayê Cizîrî · Nubihar Yayınları · 2012212 okunma
14 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.