Çiçeklerin Lisânı

Gizli Lisân (Lisân-ı Ezhâr)

Avanzade Mehmed Süleyman

Gizli Lisân (Lisân-ı Ezhâr) Sözleri ve Alıntıları

Gizli Lisân (Lisân-ı Ezhâr) sözleri ve alıntılarını, Gizli Lisân (Lisân-ı Ezhâr) kitap alıntılarını, Gizli Lisân (Lisân-ı Ezhâr) en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Çiçeklerin Lisanı
zarif, ince hisli olmanın sırrı da çiçekleri ve onların dillerini bilmekte saklıdır. Oysa çiçeklerin dili bir selâm ve selâmet dilidir.
Sayfa 9 - Büyüyen Ay YayınlarıKitabı okudu
Papatya çiçeği:Masumiyet Beyaz gül: Hasret çeken aşk Kırmızı gül: Şiddetli muhabbet Lale:İlan-ı aşk
Reklam
çiçeklerin dili bir selâm ve selâmet dilidir.
Sayfa 9 - Büyüyenay
Çiçekler nebatâtın en faidelisi değil iseler de en güzeli olduklarına şüphe yoktur. Çiçekleri sair otlardan fark ettiren şeyler bunların türlü türlü renkleri ile bir de güzel kokularıdır. Eğer rengi ve kokusu olmasa çiçekler dahi âdi otlardan sayarlar idi.
Rüh-ı İshak idüb cemâlini yad Murg-i ishâk-veş kilur feryad [İshak'ın ruhu senin güzelliğini yad ederek, aynı baykuş gibi feryad eder.] Sarıhatipzade Numan Sâbit Efendi
Takdim
Eserin aslı Fransızca olmasına rağmen Avânzâde, çiçeklerin lisânı kültürünün Fransızlara Şark kültüründen geçtiğini birkaç sebeple anlatmakta. Avânzâde tesadüf ettiği bir risâle ile de bu dilin şark mahsulü olduğuna dair inancını okurlarla paylaşır. Avânzâde, kitabının mukaddimesinden sonraki bir bölümde bu dilin nasıl doğduğuna dair gayet latîf ve hoş bir hikayeye de yer vermekte. Bu hikâye, Şam bölgesinde yaşayan fakir bir genç ile aynı şehirdeki paşa kızının imkânsız görünen aşkını anlatır. Bu iki sevdâlı genç ayrılmaya mecbur bırakılınca artık konuşmadan birbirleriyle yalnızca çiçeklerle anlaşmaya başlarlar. Fakir genç bir yolcu gibi sevdiğinin evinin bahçesinin önünden sürekli geçer ve her geçtiğinde paşa kızının bahçesinden derdiği türlü türlü çiçek demetlerini alır ve yoluna devam eder. Böyle böyle bu lisân meydana gelir.
Sayfa 8 - Büyüyenay yayınları
136 öğeden 141 ile 136 arasındakiler gösteriliyor.