Her Gün Bir Ediple

Refik Ahmet Sevengil

En Eski Her Gün Bir Ediple Sözleri ve Alıntıları

En Eski Her Gün Bir Ediple sözleri ve alıntılarını, en eski Her Gün Bir Ediple kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Hüseyin Rahmi Gürpınar
"Edebiyatın zemini dildir. Bugün Türkçe iğretiye alınmış bir binaya benziyor. Ne tarafı çökecek, ne yanı kalacak? Bu sorguların cevâbını zaman verecektir."
Sayfa 20
Hüseyin Rahmi Gürpınar
"Zâten Türkçe, Avrupa'nın diğer büyük dilleri gibi teşekkülünde tekâmül devresine girmiş bir lisan değildi. Onun için her neslin elinde hırpalana hırpalana oyuncak olmuştu. Bugün bizde yirmi sene evvelden yazılmış eserlerin içinde dil itibariyle yaşamak liyâkâtini hâiz hangisini gösterebiliriz? Fakat Avrupa dillerinde öyle mi? İki üç asır evvelkiler bugün romanlarda, sahnelerde yaşıyor. İşte bunun için Türkçenin bugünki anarşik ham şeklinde yazılan eserlerinden hiçbiri yaşamayacaktır."
Sayfa 20
Reklam
Hüseyin Rahmi Gürpınar
"İşte bunun için Türkçenin bugünki anarşik ham şeklinde yazılan eserlerinden hiçbiri yaşamayacaktır."
Sayfa 20
Margaret Atwood
"İnsanlar Kanada edebiyatını okuyor ve bize Kanada'dan niçin Moby Dick gibi bir roman çıkmadığını soruyorlar. Moby Dick'in bizde olmamasının sebebi şudur: Eğer bir Kanadalı edebiyatçı Moby Dick'i yazsaydı, onu öldüren Ihab açısından değil, balina açısından yazardı. Hiç kimse bunun farkında bile değil."
Sayfa 11 - Mustafa Armağan Önsöz'de Saturday Night (1972) 'da Judith Barker ve diğerlerinin Thinking Through Essay adlı eserinin 234. sayfasından naklediyor.
Edebiyat, "gerçek dünya"yı, onları okuyacak okurun inanç ve davranışları üzerinde sahip olduğu efektler halinde yeniden dolaşıma sokar, dolayısıyla gerçekliği yeniden maddileştirir, ama bu defaki maddileşme, kelimelerin ülkesinde cereyan eder.
Sayfa 9 - Timaş yayınları, kitabın önsözünde bulunan alıntı J. Hillis Miller'ın On Literature, kitabından çeviridir.
Küreselleşme seline karşı ihtiyaç duyacağımız "Ben kimim?" Sorusunun cevabını, en iyi, edebi eserlerde bulacağızdır. Bu, kimlikleri paralize eden çağda, kimlikleri silen ve yüzlerini belirsizliğe mahkum eden dönemde, yine de bir yüze sahip olduğumuzu gösterecek ayna, hiç şüphesiz ki, edebiyat eseri, edebiyat eserlerimiz, edebiyatçılarımız ve edebi kültürümüz, bunların da üzerinde dilimiz Türkçenin havadaki anlamları yakalama becerisi olacaktır.
Sayfa 10 - Timaş
Reklam