9,0/10  (5 Oy) · 
9 okunma  · 
3 beğeni  · 
828 gösterim
Korkunun ve deliliğin sınırında yaşayan iki sevgili, vahşetin tarihi
üzerine çalışan bir doktor ve onların kesişen yazgılarını sonsuza dek
belirleyecek bir gece. Gonçalo M. Tavares’ten insanın karanlık yüzüne
korkusuzca bakmayı başarabilen özgün bir anlatım.

“Kudüs, Batı edebiyatının büyük eserleri arasında yer almayı hak eden
önemli bir kitap... Gonçalo M. Tavares’in henüz 35 yaşında bu kadar iyi
yazmaya hakkı yok: İnsanın onu dövesi geliyor.”
José Saramago

“Portekizli bir Kafka.
Bu enfes kara romanı özetlemek imkânsız. Akıl ve delilik, korku ve
alay, saçmalık ve ciddiyet arasındaki sınırları bulandırmaktan bir an
bile vazgeçmiyor. ”
Le Figaro

“Genç romancı Gonçalo M. Tavares’ten, kendi, yepyeni yaratısıyla
yeniden şekillendirmek üzere dünyayı parçalara ayırdığı büyük bir
armağan. Her kitabı gerçekliği daha iyi gözlemlememizi sağlayan birer
kaleydoskop... Kudüs, bunu en iyi başardığı kitabı, insanın acılarına
eğilen özgün, derin ve zekice kotarılmış bir başyapıt... Günümüz
dünyasındaki yabancılaşma üzerine çok yönlü ve etkileyici bir dram.”
Alberto Mangue
  • Baskı Tarihi:
    Eylül 2012
  • Sayfa Sayısı:
    192
  • ISBN:
    9786055340520
  • Orijinal Adı:
    Jerusalém
  • Çeviri:
    Pınar Savaş
  • Yayınevi:
    Kırmızı Kedi Yayınları
  • Kitabın Türü:
DESTİNA ÖYKÜ 
23 Mar 23:48 · Kitabı okudu · 7 günde · Beğendi · 10/10 puan

Gonçalo M. TAVARES – Kudüs

Nereden başlamalı yorumlamaya bilmiyorum. Aslında doğrusu şu ki, hangi doğru cümleleri kurmalı, bıçak sırtı. Toplumsal delilik ve bireysel delilik arası ince bir çizgi. Birbirinden farklı olan karakterler ve bir şekilde bu karakterlerin birbirleri ile olan bağlantıları. Harika bir kitap okudum ve etkisi çok derin oldu.

Esere gelecek olursak; ‘’Sen kimsin?’’ sorusuna yanıt arayan bir doktor ve ‘’Sen Kimsin’’ sorusuna yanıt verecek olan bir kadın… Dingin bir zekâ örneği bu eser. Ve biraz da melankolik ve de her şeye hazırlıklı…

Gonçalo kesinlikle ona verilen unvanı yaşatıyor; ‘’Portekizli Kafka’’ …

Eser 32 ana bölümden oluşan ve her bölümün de farklı bölümlere ayrıldığı, farklı karakterlerin hikayelerin anlatılması şeklinde düzenlenmiştir. Eser de aynı cümlelerin farklı sayfalarda tekrarı da okuyucuya bilinçaltı bir durum oluşturuyor.

Eğer psikolojiniz sağlam değilse ya da sert bir esere hazır değilseniz bu eserden uzak durun. Fakat şunu da hatırlatmak isterim ki eserin baskısı yok, bulduğunuz yerde alın çünkü bir gün mutlaka okumak için elinize alacaksınız ve kendinizi Gonçalo’ya teslim edeceksiniz. Kitabı okurken çoğu yerde durup düşündüğüm, derin derin nefes aldığım çok oldu. Nefesinizi kesen nefes veren bir eser.

Savaş ve vahşet var eserin merkezinde. Savaş sonrası psikolojisi var. Savaşın insanları nasıl etkilediği ve ruhlarına nasıl dokunduğu yer almaktadır.
Bu eseri okumanızı çok isterim çünkü insanlığa birçok hissiyat kazandıracağını hissediyorum. Ayrıca ‘’Kudüs’’ eseri ‘’Ölmeden önce okunması gereken 1001 kitap’’ listesinde de yer almaktadır.

Tek sıkıntı şu ki kitabın adı neden ‘’Kudüs’’? Bu soruya yanıt alamadım, sadece kitapta şu cümlede geçiyor Kudüs sözü; ‘’Seni unutursam, Kudüs, sağ elim kurusun.’’ Merak ettiğim bir durum bu. Gerçi 149.sayfada bir ipucu var fakat yine de bende tam netleşmedi eserin adı.

Ve kitapta en sevdiğim cümle şu oldu; ‘’Kötü günlerimi telafi etmek dünyanın görevidir.’’

Jose SARAMAGO’nun dediğine sonuna kadar katılıyorum; "Kudüs, Batı edebiyatının büyük eserleri arasında yer almayı hak eden önemli bir kitap... Gonçalo M. Tavares'in henüz 35 yaşında bu kadar iyi yazmaya hakkı yok: İnsanın onu dövesi geliyor."

Herkese keyifli okumalar dilerim edebiyat sever güzel insanlar.

Kitaptan 5 Alıntı

Bengü 
08 Nis 2015 · Kitabı okudu · 10/10 puan

Cepten yere düşüp de unutulan bir nesne gibi kaybolmazdı öğrenilenler. Kimse mutsuzlar arasındaki farkı anlasın diye devamlı mutluluğun sergilendiği bu ilksel etiği unutmazdı. Bir mektup Georg Rosenberg'in genel düzenini ve temizliğini bozmak için ideal bir araçtı. Dışarıdan selam veren biriymiş gibi, her mektup delinin hayatında geriye dönüş anlamına gelirdi. Mektupta gelecekten söz edilse bile, söz konusu olan zihinsel bir süreçti: bir zamanlar burada, dışarıda olduğunu hatırla ya da daha iyisi, onu unutma. İşte mektubun anlamı buydu: Unutma!

Kudüs, Gonçalo M. TavaresKudüs, Gonçalo M. Tavares
Bengü 
08 Nis 2015 · Kitabı okudu · 10/10 puan

Bir toplama kampında bulunduktan sonra hayatta kalan biri şöyle demişti: "Normal insanlar her şeyin mümkün olduğunu bilmiyorlar. "

Kudüs, Gonçalo M. TavaresKudüs, Gonçalo M. Tavares
Bengü 
07 Nis 2015 · Kitabı okudu · 10/10 puan

İyileşmek sadece belli alışkanlıkları bir yana bırakmak değil, onları yeniden kazanacak yolu da unutmak anlamına geliyordu.

Kudüs, Gonçalo M. TavaresKudüs, Gonçalo M. Tavares
Bengü 
09 Nis 2015 · Kitabı okudu · 10/10 puan

Theodor "gelecekteki cellat" olmayla "gelecekteki kurban" olmanın aynı derecede aşağılayıcı olduğunu gördü, böyle değerlendirecek olursa, bu nesilde ya da bir sonrakinde terörün yaratıcısı ya da kurbanı olmaktan çekinenlerin neredeyse eşdeğer bir korku ve hatta panik duyduklarını anladı. Sanki insan olmanın her iki koşulunda da (kurban ya da cellat), (kökenleri karanlık olan) eşdeğer bir utanç vardı, bu utanç simetrik ve orantılıydı. Eş olmanın bir başka biçimi.

Kudüs, Gonçalo M. TavaresKudüs, Gonçalo M. Tavares
Bengü 
04 Nis 2015 · Kitabı okudu · 10/10 puan

İnsanlar yanlış saptamanın ardından (bir deli!) deli olmadığını anlayacaklardı, eninde sonunda normal insanların yaptığı bir şeyi yapıyor olacaktı, ama mantığın kıyısında gezindiğini anlamak için bir bakış yeterliydi, dehşete düşmesi için bu ihtimali düşünmesi yeterliydi.

Kudüs, Gonçalo M. TavaresKudüs, Gonçalo M. Tavares