Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Otobês Hakkında

Otobês konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.
0/10
0 Kişi
3
Okunma
3
Beğeni
434
Görüntülenme

Hakkında

Dema min ew nivîsand, navekî wê yê dîku min lê kiribûLi Pişt Behrên Dûr bû. Li paytexta welatekî giravî (dorgeyî) ku ne tenê bi behrên bê ser û dawî, bi hal û hewalên xwe jî li derveyî dîrokê mabû û ji cîhanê qetiyabû, çîrok û serpêhatiyên têvel bi formên xwe yên têvel tevnek raçandibûn. Li ber çîrokû meseleya giştî û serdest a banî a li vî welatî evan take-hikayetên xweser çawa dikaribûn hebûnan, bi destpêk û dawiyên xwe li navendeke gerîde û bê teqezî bigunciyanan? Di maweyeke ku her roj gelekên me bi vî rengî serf dikin de, di ciyekî ku insanên herî dûrî hev nêzîkî hev dibin, li ciyekî ku di bêtemasiyê de temasek, di temasekê de jevcudabûnek pêk dihat û evêya bi ger dixist de, qehremanên min dihatin ba hev û her yekî ji tûrikê xwe tiştek derdixist. Otobêsa ku her yek ji qonaxekê lê siwar dibû-mîna ku ji ciyekî dest bi çîroka xwe bike- û li qonaxeke dî dadiket –mîna ku çîroka wî li ciyek yan demeke dîtir biqede- vediguherî gundên hebûn, veguhestin û tenêtiya mirovên serdema hevçerx, mîna cihê honak û tevna jiyana mirovên îro. Her parçeyekedi vê kitêbê de mîna her paldankek û her rêwiyekî nêzîkî hev e û bêhna hevdu dike, tevî kudi heman demê de ewqasî jî dûr î hev e, ji hev diqete. Sercema paldank û rêwiyan çiqas otobês bi xwe bin û çiqas ji wê kêmtir yan wêdetir bin, çîrokên wan jî ewqasî di bin hukm û rista du vegotinan dene, ku yek a miriyekî û yek a zarokekî ye û herdu jî bi mezinî û biçûkatiya xwe reng ji hevdu vedidin. Di dawiya dawî de waqi‘e ne ewqasî dûr, belkî ji hemû behrên cîhanê nêzîktirî Kurdistanê ye. Ez di vê baweriyê de me ku evê çap û versiyona nû a Otobêsê, a ku bi rêtûş û revizyonên nû hatiye bihêzkirin, dêrengînî, dewlemendî û têveliya vê kitêbê careke dî û ji berê xurttir derxe meydanê.” Avesta, di çarçoveya ji nû ve çapkirina hemû berhemên Ciwanmerd Kulek de, evê berhema ku tekeziyeke dîtir dike li ser navend û peywendê di hunera romanê de, bi şanazî pêşkêşî xwendevanên Kurdî dike.
Tahmini Okuma Süresi: 5 sa. 54 dk.Sayfa Sayısı: 208Basım Tarihi: 2010Yayınevi: Avesta
ISBN: 978-605-9082-33-4Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak
Türler:
Reklam

Yazar Hakkında

Ciwanmerd Kulek
Ciwanmerd KulekYazar · 7 kitap
Kürtçe Ciwanmerd Kulek an jî Yunus Eroğlu wergêr û nivîskarekî ciwan ê kurd e ku di sala 1984an de li gundê Dêrîşê yê qezaya Stewra Mêrdînê hatiye ser dinyayê. Wî di sala 2004an de dest pê kir bi kurdî dinivîse û heta niha (2014) çar pirtûk nivîsandine û çend kitêbên ji sê zimanên cuda wergerandine bo zimanê kurdî. Ji bilî zimanê xwe ew bi îngilîzî, spanî û tirkî jî dizane. Ciwanmerd Kulek ji 2014an û vir ve li Stembolê dimîne. Ligel Defterên Perrîdankan, nivîskarê van her sê romanan e: Nameyek ji Xwedê re (2007), Otobês (2010), Zarokên Ber Çêm (2012). Ji bilî nivîskariyê bi karê wergerê jî dadikeve, ku di encamê de heta niha ev şeş kitêbên ji sê zimanên cuda û şeş nivîskarên mezin ên cîhanê bi zimanê kurdî derketine: Hetîketî (J.M.Coetzee), Li ber Sikratê (W. Faulkner), Çîrokên Dubliniyan (J. Joyce), Serencama Mirinekê (G.G. Márquez), Keleha Spî (Orhan Pamuk). Türkçe 1984’te Mardin’in Savur ilçesine bağlı Dêrîş köyünde dünyaya geldi. Ailesi 1990’da Diyarbakır’ın Bismil ilçesine taşınınca burada ilkokula başladı ve ortaokulu bitirene kadar burada yaşadı. 1998’de Diyarbakır/Ergani’de Anadolu Öğretmen Lisesi’ni yatılı olarak okumaya hak kazandı. 2002-2006’da Ortadoğu Teknik Üniversitesi’nde İngilizce Öğretmenliği okudu ve Felsefe Tarihi’ni yan dal olarak tamamladı. Mezun olduktan sonra Cizre ve Bismil’de İngilizce öğretmenliği yaptı. 2004’te ilk defa Kürtçe okumaya ve yazmaya başladığından bu yana çok sayıda romanı, hikâyesi ve şiiri yayımlandı. Ayrıca İngilizce, İspanyolca ve Türkçeden çeviriler yaptı. 2013’te Londra Kitap Fuarı’nda “Migrant, Diaspora and Minority Writing” konulu panelin katılımcılarından biri oldu. 2015’te Literariisches Colloquium Berlin’de bir ay konuk yazar olarak ağırlandı ve Defterên Perrîdankan isimli romanının Almanca okuma gecesinde yazarlığı ve eserleriyle ilgili söyleşiye katıldı. 2016’da New Voices for Europe jürisi tarafından, Avrupa’nın değişik ülkelerinden birçok farklı yazar, şair, gazeteci ve çevirmenin bulunduğu listede Avrupa’nın on yeni sesinden biri olarak seçildi. Ciwanmerd Kulek 2014’ten beri İstanbul’da yaşamaktadır. Eserleri: Roman: Nameyek Ji Xwedê Re (Tanrı’ya Bir Mektup), Lîs Yayınları, 2007 (ikinci baskı, Avesta Yayınları, 2015) Otobês (Otobüs), Lîs Yayınları, 2010 (ikinci baskı, Avesta Yayınları, 2015) Zarokên Ber Çêm (Irmak Boyu Çocukları), Lîs Yayınları, 2012 (ikinci baskı, Avesta Yayınları, 2015) Defterên Perrîdankan (Kelebek Defterleri), Avesta Yayınları, 2014 Öykü: Çar Yek (Çeyrek), Avesta Yayınları, 2015 Şiir: Strana Şev û Rojekê (Bir Geceyle Bir Günün Şarkısı), Avesta Yayınları, 2016 Çeviri: Hetîketî (Disgrace), J. M. Coetzee, roman, Lîs Yayınları, 2010 Li Ber Sikratê (As I Lay Dying), William Faulkner, roman, Lîs Yayınları, 2012 Berriya Şewitî (El Llano En Ilamas), Juan Rulfo, öykü, Lîs Yayınları, 2013 Serencama Mirinekê (Cronica de Una Muerte Anuncíada), Gabriel García Márquez, roman, Lîs Yayınları, 2013 Çîrokên Dubliniyan (Dubliners), James Joyce, öykü, Lîs Yayınları, 2013 Keleha Spî (Beyaz Kale), Orhan Pamuk, roman, Lîs Yayınları, 2014 Li Çiyayên Andê (Lituma en Los Andes), Mario Vargas Llosa, roman, Avesta Yayınları, 2016