Uykusuzluk kitaplarını, Uykusuzluk sözleri ve alıntılarını, Uykusuzluk yazarlarını, Uykusuzluk yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Henry Miller’ın kalemi bir çok yazara göre daha rahattır, rahattır ki bazı kitapları da bu sebepten mütevellit yasaklanmıştır. Ama ben dilini başarılı buluyorum. Dikkatli bir şekilde okunduğunda aslında birçoğumuzun hissetti duyguları kaleme almıştır. Kitapta altını çizdiğim bir çok bölüm var. Fransızca ve Japonca bir çok cümlelere yer verişini nedense ayrı sevdim. Kendi hayatını kaleme döktüğü ve bunu kullandığı dili gayet başarılı buldum.
“Dans mon ama je nage toujours.”
“Ruhumda her zaman yüzerim.”
UykusuzlukHenry Miller · Notos Kitap Yayınevi · 20162,398 okunma
Tabii ki suluboyayla delidolu renkler serpiştirerek betimlediğim acının anlamına herkes varamazdı. Hatta kimileri düpedüz şen şakrak çizimler diye bakıyordu onlara. Ne dersiniz buna? Evet, gerçekten öyleler, ama içler acısı bir şenlik bu.
İLKİN KIRIK bir ayak parmağıydı sorun, sonra kırık bir yüz ifadesi, en sonunda da kırık bir kalp. Ancak bir yerde de söylediğim gibi insan kalbi çok dayanıklıdır, yok edilemez; kırıldığını ancak belleğinde canlandırabilirsin. Asıl tokadı yiyen insanın ruhudur…
Japonya' da yakını yeni ölmüş bi arkadaşınla karşılaştığında güleceksin. Gülümserken yalnızca öndeki dişlerini göster. Çok üzgün olduğun anlamına gelir bu.
Benim bir yüzüm aptalın dik alası, öbür yüzüm de araştırmacı, yargıç ve cellat. Uslu bir çocuk gibi söz dinlerken aynı anda "Yankee Doodle Dandy" şarkısını tersten söyleyebilirim..