Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
62 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
·
6 saatte okudu
Deliliğin en büyüğü evlenmektir
Hafta sonu arkadaşlarınızla birlikte katıldığınız piknikte semaverdeki çay hazır olasıya ,  mangaldaki etler pişesiye kadar bitirebileceğiniz(ben öyle yaptım) , kısa eğlenceli bir tiyatro eseri... Zor Nikâhı, Ahmet Vefik Paşa 'nın Moliere' in Le Mariage Force adlı üç bölümlük bir balenin tek perdelik komedisinden Türkçeye uyarladığı
Zor Nikahı
Zor NikahıAhmet Vefik Paşa · Kurgan Edebiyat · 201642 okunma
Reklam
62 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
29 saatte okudu
Tiyatro oyun yazarı
Ahmet Vefik Paşa
Ahmet Vefik Paşa
Osmanlı devlet adamı, diplomatı, çevirmen ve oyun yazarı olmasının yanında İlk ilmî Türkçülerden biridir. Devlet adamlığının yanı sıra 16 dil bilen bir bilim insanıdır. Oluşturduğu kütüphane, “İstanbul’un en zengin kütüphanesi” olarak tanındı. Ahmet Vefik Paşa, Türkiye'nin ilk türkolog ve Türkçülerinden, sözlük alemi, Türk tiyatro edebiyatının önde gelen kurucularından biridir. Ahmet Vefik Paşa’nın, Moliere’in meşhur oyunundan uyarladığı
Zor Nikahı
Zor Nikahı
, Türk tiyatrosunun sahnelenen ilk oyun arasında yer alır. Yazıldığı dönemde en çok oynanan komedi eserlerindendir. Yaşlı bir adamın genç bir kızla evlenme hikayesi, yaşlı adamın başkalarına akıl danışmasıyla gelişen gülünç,eğlenceli sahnelerle anlatılmaktadır.
Zor Nikahı
Zor NikahıAhmet Vefik Paşa · Kurgan Edebiyat · 201642 okunma
62 syf.
·
Puan vermedi
·
2 saatte okudu
Zoraki Tabib'i daha da komikti Zor Nikahı'na göre. Zaten uyarlama ve alanında ilk uyarlamalardan olduğu için muazzam bir güzellikte olmuyor bu tür eserler. İvaz Ağa'nın evlilik sürüvenini danışması anlatılıyor ve bu evlilik üzerinden bir takım konular işleniyor. Aslında bu eser bir insanı dinlemenin ve onu anlamanın önemini de anlatıyor bence. Bir de sahte aydınlar eleştiriliyor...
Zor Nikahı
Zor NikahıAhmet Vefik Paşa · Kurgan Edebiyat · 201642 okunma
94 syf.
5/10 puan verdi
Sahaftan bu kitabı alma nedenim Moliere’in Zorla Evlenme kitabının uyarlaması olmasıydı. Dili çok ağır olmasına rağmen su gibi aktı gitti ama okuduklarımın hepsini anladığımdan şüpheliyim maalesef. Eski kelimelerin anlamını dipnotta vermiş ama dipnotlar kitabın en son sayfalarında. Bu okurken rahatsız edici bir durum olup okuma hızını yavaşlatsa da çözülebilecek bir sorun lakin daha basit kelimelerin anlamını verirken hiç aşina olmadığımız kelimelerin anlamını vermemişti ne yazık ki. Bir paragraf neredeyse tamamen Osmanlıca yazılmış ama hiç dipnot yok, paragrafı okuyorum ama artık anladığım kadarıyla anlayıp geçiyorum. Buna rağmen kitap bittiğinde bir eksiklik hissetmedim. Acaba boş laflar zaten diye mi kelimelerin(hatta cümlelerin hatta çoğu kez paragrafların) anlamını vermediler diye düşündüm ama yine de bu basımdan kaynaklı çok ama çok büyük bir aksaklıktı. İvaz Ağa’nın evlenme niyetini iki hocaya sorması anlatılırken hocaların konuşmaları hep eski kelime dolu ve neredeyse hiçbirinin anlamı verilmemiş. Hocaları eleştiriyor bir bakıma. Ayrıcı zor nikahı nasıl olur onu da anlatmış oluyor. Basım 1970 olduğu halde dili gerçekten ağırdı. Ama bir kitap dili ağır olsa da ancak bu kadar akıcı olabilirdi.
Zor Nikahı
Zor NikahıAhmet Vefik Paşa · Remzi Kitabevi · 197042 okunma
Resim