BU KİTABA AŞIĞIMMMM öncelikle rus edebiyatını okumak istiyor ve dostoyevskinin tasvirlerini çok sıkıcı buluyorsanız buna bayılacaksınız!!!!! MÜKEMMEL Bİ KİTAP YANİ
Rus edebiyatından severek okuduğum bu eserle ilgili tek pişmanlığım, keşke anlatılan döneme daha yakından vakıf olabilseydim. Gerçek tarihi olaylardan yararlanılarak kaleme alınan romanda, Puşkin özellikle Pyotr Andreyeviç'in torunlarından birinin kendisine sunduğu el yazmalarından faydalanmış; bazı isimleri değiştirerek hikayeyi okura aktarmıştır.
Roman, emekli bir askerin oğlunu vatanına hizmet etmesi amacıyla orduya göndermesiyle başlar. Askerlik görevi için uzak bir kaleye gönderilen Pyotr Andreyeviç'in, kale komutanının kızı Maşa'ya aşık olmasıyla hikaye farklı bir boyut kazanır. Eserde, kahramanın bir yandan vatanını korumak için verdiği mücadele, diğer yandan sevdiği kadın uğruna verdiği savaş etkileyici bir şekilde anlatılır.
Bazı hikâyeler tam tahmin ettiğin gibi ilerler. Bazılarıysa son sayfada tüm bildiklerini sorgulatır. 🤯
Ters köşeleri seviyorsan, seni sonuna kadar merakta bırakacak 3 kitap önerisini keşfetmeye hazır ol!
Aleksandr Puşkin’in o duru, gerçekçi ve büyüleyici kalemiyle, 18. yüzyıl Rusya’sının o çalkantılı dönemine, Pugaçov İsyanı’nın tam ortasına doğru muazzam bir yolculuğa çıktım. Yazar; genç bir subay olan Pyotr ile kalbini çalan yüzbaşının kızı Masha’nın o saf ve sarsılmaz aşkını anlatırken, arka planda koskoca bir imparatorluğun nasıl bir iç savaşla sarsıldığını muazzam bir tarihi dokuyla işlemiş. Sadakati, onuru, vicdanı ve zalimliğin ortasındaki o insani merhameti Rusya’nın o uçsuz bucaksız, karlı ve vahşi coğrafyasında öyle sürükleyici bir dille aktarmış ki hem Rus edebiyatının o öncü ruhunu hissettiren hem de bir çırpıda biten zamansız bir başyapıttı.
Selam. Shakespeare'i ilk okumam dan önce biraz önyargılıydım ve abartıldığını düşünüyordum okuduktan sonra bu hâtamın farkına vardım.
Her dilin kendi mimarları vardır.Rus dilinin mimarı puşkin dir türkçenin mimarı yunus Emre'dir İngiliz dilinin mimarı da Shakespeare'dir daha doğrusu Shakespeare onlardan ayrı olarak kendi dilini oluşturur yani yazdıkları Shakespeare'cedir ve yazıları yüzlerce yıldır unutulmamış'tır. ve yazılarıyla insana ayna tutar insana insanı gösterir Hamlet kitabında'da bunu görürsünüz Hamlet kendisini acımasızlığın ve kaleşliğin ortasında bulur en yakınları ona ihanet etmiştir ve hamlet'te bu haksızlığa karşı savaşır ve bu savaşı uğruna canından geçer hayat da böyledir acımasız ve zalim ama her zaman da hayat da Hamlet gibileri vardır...
Okumanızı şiddetle tavsiye ederim. İyi okumalar
Ben okurken çok zorlandım. Manzum roman okuyabilirim diye düşünmüştüm hatta hafife alıp hızlıca bitiririm diye elime aldım ama çok zor okuması. Ben hikayeden koptum. Bu tarz eserleri kendi dilinden okumak sanırım daha kolay olur. Çevirisi de epey emek isteyen bir iş. Okudum bitti ama ben de bittim.
Sıradan bir şekilde başlayıp, bir sayfa daha okusam bir sayfa daha, dedirten aşk sevda, savaş, ihanet ve bir acayip dostluk (ya da vefa ilişkisi/ ilişigi mi demeli) hikayesi.
Yüzbaşının KızıAleksandr Puşkin · Halk Kitapevi · 202136,9bin okunma