Betül

Betül
@seasparklex
kitty language and literature

Betül

, bir kitap okudu
Puan vermedi·80 syf.·
2026 29. kitabı
Cengiz Aytmatov
7.7/10 · 44,6bin okunma
Reklam
Erteleyen kişiler sıklıkla istek ve eylemi karıştırırlar. Bir şey yapmak için havaya girene kadar gereksiz yere beklersiniz. Onu yapacak havada hissetmediğiniz için de otomatik olarak ertelersiniz. Hatanız, isteğin önce gelerek hareketliliğe ve eyleme neden olduğu şeklindeki yanlış inancınızdır. Genelde bunun tersi doğrudur, eylem önce gelmelidir ve istek daha sonra gelir.
Zira “ayrıyeten” Eski Türkçe kökenli ayrı kelimesine iki ayrı Arapça ek getirilerek yanlış ve kuralsız bir şekilde uydurulmuştur. Onun yerine “ayrıca” kelimesi kullanılmalıdır. Mânen kelimesinin zıddı olan maddeten yerine madden denmesi de hatalı bir kullanımdır. Arapça kökenli “mânâ” kelimesinin tenvinli hâli olan “mânen”; “mânâ yönünden, mânevî bakımdan, iç dünyasına dair, ruhî anlamda” demektir. “Maddeten” ise “maddî bakımdan, gözle görülür, elle tutulur bir şekilde, sözle değil işle, kesin olarak” anlamına gelir. Maddeten yerine madden diyemeyiz.
“Hemşire”, Farsçada “süt” anlamına gelen “şîre” kelimesinin başına “hem” eki getirilmesiyle türemiştir; “aynı sütü emmiş, süt kardeşi” anlamındadır. Türkçede eskiden “kız kardeş” anlamıyla kullanılırken sonradan “diplomalı hastabakıcı, sağlık görevlisi” anlamında kullanılmaya başlanmıştır.
Reklam