Neden meydanlarda yoksunuz dostum? Daha sevildiğin bile şüpheli iken şimdiden ihmal mi ediliyorum? Kalpten kalbe dökülen o sır verişlerde bana o kadar güzel bir ruh gösterdiniz ki, ruhların ne çok değiştiğini görerek daima sadık kalanlar safından ayrılmanıza imkân yoktur. Mose'nin duasını dinlerken demiş olduğunuz veçhile Bazıları için bu hep aynı nottur, başkaları için musikinin ebediliğidir!
***
Ressamların tablolarını bitirmek için vurdukları son fırça darbeleri tablonun esası için lâzım zamandan fazlasına muhtaç bulunduğu gibi, son hazırlıklar içinde Delphine'in şimdiye kadar sarf edilenden ziyade zamana ihtiyacı vardı.
***
Bir babayı böyle zarafetle ölüme sevk edişten dehşete düşmüş olan delikanlı!
***
Cemiyeti bir insanın ayağını dokundurduğu takdirde boğazına kadar içine gömüldüğünü bir çamur ummanı halinde görüyordu.
Düşüncesi kendisini aile ocağına götürdü. O sakin hayatın tertemiz heyecanlarını hatırladı, kendisini sevenler ortasında geçmiş bahtiyar günlerini hatırladı. Aile ocağının tabi kanunlarına uyarak bu aziz mahlûklar orada tam, devamlı, ıstıraplara yabancı bir saadet buluyorlardı.
***
Rastignac oradan saat beşe doğru, Madam de Beauséant'ı seyahat arabasında gördükten ve bazı halk dalkavuklarının ona zannettirmek istedikleri gibi en yüksek insanların kalp kanunları dışında olmadıklarını ve kedersiz yaşamadıklarını ispat eden yaşlı busesiyle öpüldükten sonra ayrıldı.
***
Uyuyan ihtiyara baktıktan sonra Eugène kendisine dedi ki: -Dostum yürü, arzularını hasrettiğin mütevazı ömür yolunu takip et. Ben cehennemdeyim ve orada kalmaya mecburum. Kibar âlemi aleyhinde sana ne derlerse inan! Onun altın ve mücevherler kaplı dehşetini tasvir edebilecek bir Juvénal(¹) yoktur.
(1) Hicivleriyle meşhur látin şairi.
"BENİ SORARSAN
Beni sorarsan,
Kış işte
Kalbin elem günleri geldi
Dünya evlere çekildi, içlere
Sarı yaseminle gül arasında
Dağların mor baharıyla
Sis arasında
Denizle göl arasında
Yanımda kediler, kuşlar
Fikrimden dolaşıyorum
ÇİZECEK GİBİSİN
Neyimsin, neyinim, bir uç vermeden
Yabancı yabancı giriyorsun
Sende görünür olandan
Görünmezin umudunu aldım
Sanki iklimini odama taşıdım
Yanıldım mı, yetişir mi sandım
Bir çekirdekten bir asma
ÖTEKİ ZAMAN
Şeyler yolunda gitmediğinde
Öteki zamana geçiyorsun
Bir yıldız düşüyor dünyaya
Yer sarsılıyor birden
Ölü gözleriyle çocuklar
If anyone asks you
how the perfect satisfaction
of all our sexual wanting
will look, lift your face
and say,
Like this.
When someone mentions the gracefulness
of the night sky, climb up on the roof
and dance and say,
Like this?
If anyone wants to know what "spirit" is,
or what "God's fragrance" means,
lean your head toward him or her.
Keep your face close.
Like this.
When someone quotes the old poetic image
about clouds gradually uncovering the moon,
slowly loosen knot by knot the strings
of your robe.
Like this?
If anyone wonders how Jesus raised the dead,
don't try to explain the miracle.
Kiss me on the lips.
Like this. Like this.
When someone asks what it means