غم میون دو تا چشمون قشنگت، لونه کرده
Gam miyûne do to çeşmûn qaşenge, lune kerde
شب تو موهای سیاهت، خونه کرده
Şeb to muhâyi siyâhet, hune kerde
دو تا چشمون سیاهت، مثل شبهای منه
Do to çeşmûn-i siyâhet, misl şebhâyi mene
سیاهیای دو چشمت، مثل غمهای منه
Siyâhiyâ do çeşmet, misl gamhiya mene
"Sorrow, between your two lovely eyes, has made its nest
Night, in your black hair, has made its home
Your two dark eyes – are like my nights
The darkness of your two eyes – is like my sadness"