Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Ülker İnce

Ülker İnceÇeviri Atölyesi yazarı
Yazar
Çevirmen
8.8/10
40 Kişi
105
Okunma
61
Beğeni
8,4bin
Görüntülenme

Ülker İnce Gönderileri

Ülker İnce kitaplarını, Ülker İnce sözleri ve alıntılarını, Ülker İnce yazarlarını, Ülker İnce yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
120 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
·
20 saatte okudu
Cumhuriyet dönemi kadın yazarlarından Nezihe Meriç kadına farklı perspektif açısıyla bakar.1950 yılların kadın hikaye yazarı Nezihe Meriç kadının cinselozgurlugunu,ezilmisligini, istismarı, sömürüsünu ele alır.
Gül Kokusunun Sesini Duyan Nezihe Meriç
Gül Kokusunun Sesini Duyan Nezihe MeriçÜlker İnce · Eksik Parça Yayınları · 20231 okunma
Havada ne sesi var? Aşağı bahçelerden gelen gül kokusunun sesi var... Kurşun sesi var, bıçaklanmış kan sesi var; çocukların aglayislarinda korkunun, kentte, varoşlarda gezinen dehşetin sesi var.Terorun ,bagnazliga dolanmış, sevgisizlige, açlığa, gözü dönmüşluge, bulanmış sesi var. Nezihe Meriç Gülün İçinde Bülbül Sesi Var
Reklam
Bu bakımdan, okumayan çevirmenlerin dillerinin zamanla yoksullaşmaya yazgılı olduğunu söylersek hiç de abartmış olmayız. Kendi dilleri yoksullaştığı gibi çevirmenler, kitap yayınlarının yarısının çeviri olduğu ülkemizde dolaşımdaki dilin de yoksullaşmasına yol açabilirler, açıyorlar da.
Sayfa 235Kitabı okudu
264 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
·
24 günde okudu
Çeviri üzerine
Çeviri Atölyesi, farklı metin türleri üzerinden çeviride karşılaşılabilecek temel sorunları mercek altına alıyor. Benim özellikle dikkatimi çeken noktalar; çeviride tek tek sözcüklere bağlı kalmayıp erek dilde en uygun, doğal söyleyişi bulmak, gerekli durumlarda metin üzerinde ekleme çıkarma yapmak, çevirinin diller arası değil, kültürlerarası bir faaliyet olduğunun bilincinde olmak, yalnızca sözcükleri değil, o sözcüklerle çizilen resmin tamamını görmek, sözlük kullanımına önem vermek, her zaman gelişime açık olup dile ait bilgi ve bilinci geliştirmek gibi belli başlı noktalardı. Kısaca Çeviri Atölyesi, çeviriyle ilgilenen herkesin istifade etmesi gereken önemli bir kaynak.
Çeviri Atölyesi
Çeviri AtölyesiÜlker İnce · Can Yayınları · 201780 okunma
Justine
Justine
İskenderiye Dörtlüsü’nün ilk kitabını eğer
Lawrence Durrell
Lawrence Durrell
Ülker İnce
Ülker İnce
çevirisini okusaydı; Türkçe mi yazsaydım acep…? diye düşünürdü. Şimdiye kadar okuduğum en iyi çeviri ✨⭐️✨
Reklam
Bütün iyi edebiyat metinleri sizi değiştirir, sizi dezenfekte eder, zararlı mikroplardan arındırır. Ne mikroplarından, onu siz düşünün, ister insan olmamızı engelleyen korkudan ve kapanıklıktan, ilkelliklerden deyin, ister hiçbir şeyi sorgulamama, her şeyi olduğu gibi kabul etme köleliğinin mikroplarından deyin, ister meraksızlıktan deyin…
Sayfa 181Kitabı okudu
Çeviri sözcükler arası bir aktarım değildir yalnızca, cümleler arası bir aktarım da değildir. Farklı dünya algıları arasında da bir aktarımdır.
Sayfa 139Kitabı okudu
Geçmişten gelen birikimini har vurup harman savurmuş, geleceğe hiç hazırlık yapmamış, nereye gittiğini hiç sorgulamamış, üretmeyi bırakmış, üretmeyi bıraktıranlara tapmış bir toplum.
"Yaptığı işi açıklayan bir çevirmen ise bir Toscanini, bir Karajan ya da Schaljapin gibidir. Çalınan her noktanın tınısından tanırsınız onu."
Sayfa 246Kitabı okudu
Reklam
"Hiçbir senfoni orkestrası şefinin adı açılmadan icra edilemez. Belli bir şefin yönetimindeki bir icrayi dinlemek üzere konsere gideriz. O zaman bir çevirmenin de çevirilerinde adı neden açıkça belirtilmesin?"
Sayfa 242Kitabı okudu
"Belki de bir çevirmenin iyi bir çevirmen olmasına kapı aralayan şey tanıdık olmadığı bir dünyanın ötekiligiyle karşılaştığı zaman duyacağı meraktir."
Sayfa 241Kitabı okudu
"Okumak, kendinize yeni bir dünya biçilemek ya da okuduğunuz şeyi anladiginiza inanarak kendi dünyanızı genişletmeye ilgilidir."
Sayfa 240Kitabı okudu
"Çeviride estetik hazzı yaratmak için her metnin özelliklerini incelemek ve dikkate almak gerekiyor."
Sayfa 238Kitabı okudu
94 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.