r stratejisi bağlamında temel olarak fiziksel görünüme dayalı hareket ediyorsun, en iyi eşe erişim için yarışıyorsun ve onlara hızlıca ulaşmalısın. Memelerin ne kadar büyükse sağlık ve doğurganlık açısından o kadar büyük bir potansiyel taşımaktasın, tıpkı erkek tavus kuşunun kuyruğunda olduğu gibi. Böylece büyük memelere çekim duyan erkekler de daha yüksek kalitede dişilere çekim hissedecektir ve genlerini daha çok aktaracaktır. Büyük memeli dişi kendi doğurganlığını ve genetik sağlığını daha iyi sergiler ki bu, psikolojik özelliklerinin daha az önemli kaldığı hızlı bir YT bağlamında görece daha önemli bir şeydir.
1000Kitap
Arqa (coğrafya): Kazakistan’ın merkez bölgesi. Kärisi joq bolsa, jası duwana boladı: Yaşlı kimsesi olmayan halkın gençleri yaşlıların görevini kendileri üstlenirler anlamında bir deyimdir. Erewil at: Savaş atı, savaşta binilen sağlam at. Erüwil аtqа er sаldı: Düşmana karşı halkını korumak için savaşa gitti. Аltı mаltа аs bоlmаy: aza kanaat etmeden anlamında kullanılan bir deyimdir. Özeği taldı: karnı acıktı, acıkmak anlamında kullanılan bir deyimdir. Tösekten bezindi: eşinden uzak kaldı, Zamanını at üzerinde, seferde uykusuz geçirdi. Ulı tüs: tam öğle vakti, dal öğle. Quw tоlаğаy bаstаndı: darlık, sıkıntı çekti anlamında bir deyimdir. Tebingi: Teğeltinin üzerine ayakkabı ve pantolonu kirletmemek için örtülen deri. Terlik: Koyun yününden yapılan ter emici keçe türünde bir örtü, ter emici örtü. Tuwırlıq: Çadırın kenar kısımlarını örten keçe örtü. Tulpar: Uzak yolculuğa dayanıklı, büyük savaşlarda kahramanların bindiği, soylu ve çok hızlı koşan at. Ärayna (arkaik söz): Sabır, tahammül anlamında bir hitap söz. Şal (arkaik söz): Boz, açık toprak rengi. Tebingi: Teğeltinin (binek hayvanlarında eyerin altına konulan keçe) üzerine ayakkabı ve pantolonu kirletmemek için örtülen deri. Quntı ketüw: Huzuru kaçmak. Ada: Bitkin düşmek, bitap kalmak, çaresiz kalmak. Külik: Hızlı koşan at, yürük at. Qara: Halk Ayzının jelimi küşti: Söylediği akla yatkın anlamında bir deyimdir. Ötüw (mecaz): Öteki dünyaya göçmek. Köz kördi: Gördü, görmesi kısmet oldu. Qam jew: Kol kanat germek, korumak, sahip çıkmak. İlüw: Kartalgillerin yemini yakalaması, pençelemesi. Jandasuw: Düşman kesilmek; vuruşmak. Tomağa: Kartalın gözlerini kapalı tutmak için başına geçirilen deri örtü. Tolğamalı nayza: Sağlam tutabilmek için sapı deri kaplama veya kertikli mızrak. Tоlаrsаqtаn sаz keşüv: Sıkıntılara katlandı,
Reklam
görmek istemiyorum gözümden ye beni duymak istemiyorum kulağımdan ye beni düşünmek istemiyorum kafamdan beni yût harpût
1000Kitap
görmek istemiyorum gözümden ye beni duymak istemiyorum kulağımdan ye beni düşünmek istemiyorum kafamdan beni yût harpût
Alıntı
insanlar sorumluluklarından kaçabilir­di evet ama onların veballerinden asla.
Reklam
Reklam