Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
47.Sone
Uzaklarda olsan da erişir sana düşüncelerim; Ne onlar senden ayrılır ,ne de ben onlardan .
96. Sone
Varım yoğum, bu cömert armağana iyi bak; Kötü kullanılırsa körlenir en sert bıçak.
Sayfa 149Kitabı okudu
Reklam
96.Sone
Nasıl eski kalemler güzelliği yazarmış, El ayak dudak diye, göz diye, alın diye, Anladım ki onlarda bir derin özlem varmış Şimdi sana kul olan güzelliği övmeye.
Sone 5
Özsuyu çekilmişse, kış gelince o çiçek Kupkuru kalsa bile, tatlı özü sürecek. 
Ah, sessiz aşk neler yazmış,öğren artık okumayı, Aşkın sırrına ermişler bilir gözleriyle duymayı.
Sayfa 45 - pdfKitabı okudu
Zaten güçlü olan bir şeye her şey iyi gelir. Ama eğer zayıf, cılız bir eğilimse tatlı bir sone açlıktan öldürür onu.
Sayfa 47
Reklam
66. SONE Vazgeçtim bu dünyadan tek ölüm paklar beni, Değmez bu yangın yeri, avuç açmaya değmez. Değil mi ki çiğnenmiş inancın en seçkini, Değil mi ki yoksullar mutluluktan habersiz, Değil mi ki ayaklar altında insan onuru, O kızoğlan kız erdem dağlara kaldırılmış, Ezilmiş, horgörülmüş el emeği, göz nuru, Ödlekler geçmiş başa, derken mertlik bozulmuş, Değil mi ki korkudan dili bağlı sanatın, Değil mi ki çılgınlık sahip çıkmış düzene, Doğruya doğru derken eğriye çıkmış adın, Değil mi ki kötüler kadı olmuş Yemen’ e Vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan geçtim ama, Seni yalnız komak var, o koyuyor adama.
William Shakespeare
William Shakespeare
"Şiiri hep aşkın gıdası olarak düşünürdüm," dedi Darcy. "Sağlıklı, güçlü, iyi bir aşk için doğru olabilir. Zaten güçlü olan bir şeye her şey iyi gelir. Ama eğer zayıf, cılız bir eğilimse tatlı bir sone açlıktan öldürür onu."
"Çok sayıda insan Shakespeare'i hatırlıyor ama kimse Elli Beşinci Sone'yi kime yazdığını hatırlamıyor."
Sayfa 158 - Pegasus YayınlarıKitabı okudu
" seni bir yaz gününe benzetmek mi, ne gezer? çok daha güzelsin sen, çok daha cana yakın." •18. Sone | William Shakespeare
Reklam
123.Sone
Gaddar gözlerim beni kopardı benliğimden Öbür benliğim oldu sana kıskıvrak köle; O da bıraktı beni, kendi varlığım ve sen– Ben üç kat işkenceye üç kez katlandım böyle.
"En güzel türküleri Sevgilimin gözlerine yazdım, En iyi övgüleri Dudaklarına. En parlak dörtlükleri Yanakları için yazdım, Bir de zarif sone yazardım Olsaydı kalbi."
Sayfa 115 - Yapı Kredi Yayınları
22. Sone
Varlığına o eşsiz güzelliği giysen de Gönlümün urbasından başka şey giyemezsin.
"Yine de bil ki, ne yazarsa yazsın sana şairin, Aslında senden çalıp yine sana ödüyor."
Shakespeare'in "64. Sone"sinin sonundaki dört mısrada anlatılan düşünceyi alalım: Böylece yıkımlar bana düşünmeyi öğretti, Zamanın gelip aşkımı götüreceğini. Bu düşünce ölüm gibi, değiştiremez, Yalnızca ağlar, yitirmekten korktuğuna sahip olduğu için. Eğer toplumumuzun mantığını kabul etmek üzere yetiştirildiyseniz, sorarsınız: "Niçin aşkına sahip olduğu için ağlasın? Niye aşkının keyfini çıkartmıyor?" Mantığımız bizi durmadan uymaya itiyor -deli bir dünyaya ve deli bir yaşama uymaya. Daha da kötüsü, kendimizi burada Shakespeare'in ifade ettiği deneyimin engin derinliklerini anlamaktan engellemiş oluyoruz.
Geri199
1.500 öğeden 1.486 ile 1.500 arasındakiler gösteriliyor.