Charles Bukowski'nin en çok okunan, en çok bilinen, bir dönem olay yaratan kitabı Kadınlar kitabıyla ilgili Kitabın yaşam öyküsünün yazarı Howard Sounes şöyle yazıyor; “ Bukowski'nin eski kız arkadaşlarından pek çoğu, kendilerini kitaplarına malzeme yaptığından habersizdi. Seks hayatlarını bütün açıklığıyla anlatırken onların iznini almadığı da ortadaydı. “ Böyle bir ortamda Charles Bukowski’nin " Kadınlar " kitabı çıkmış oldu. Bukowski her zaman olduğu gibi rahat ve serbest anlatımıyla dikkat çekiyor. Ahlaksızca, babasından yediği kayış darbelerinin yazı diline yansımasını bu kitapta rahatlıkça görebiliyoruz.
Charles Bukowski, isminden anlaşılacağı gibi " Kadınlar " kitabında Kadınları elde tutmasını biliyor Chinaski, duygusuz seksten nefret ediyor. Birçok kadınla ilişki yaşıyor. Kimisi sadece sekse dayalı olsa da sonunda bir çıkış yolu buluyor. Roman dili bakımından bir çırpıda okunacak yapıya sahip bir roman. Bukowski romanlarının ve çoğu beat kuşağında yer alan romanın Türkiye'deki çevirmeni Avi Pardo'ya saygı duymak gerekir. Çevirinin ne kadar önemli olduğunu Avi Pardo sayesinde bu kitapta bir daha anlıyoruz. Bukowski romanları öyle kolay çevrilecek eserler değildir, özellikle sokak jargonu da bunda önemli yer tutar. Özetlemek gerekirse; Ahlaksız, bol içkili, seksli, ama samimi bir roman " Kadınlar "
Bukowski bu kitabı yazarken yazarlara da dokundurma yapmayı unutmuyor; " Bir yazar için en kötü şey başka bir yazarla görüşmek, ondan da kötüsü, çok sayıda yazar tanımaktır. Aynı bok parçasına konmuş sinekler misali..’’