Merhabalar,
Ev Sahibesi adlı eseri Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları Tansu Akgün çevirisinden okudum. Kitap ile ilgili yorum yapmadan önce, çeviriden bahsedeceğim. Kitapta anlatım bozukluğuna yol açan bir sürü hata mevcut. Ne ... ne bağlacının kullanımıyla ilgili de birçok hata mevcut. 12. Basımı yapılan bir kitapta bu hataların yapılmış olması böyle büyük bir yayınevine yakışmıyor. Yine aynı çevirmenin bir diğer Dostoyevski kitabı olan "Öteki" çevirisinde de aynı tip hatalar mevcut.
Kitaba gelecek olursak , kitap Ev Sahibesi, Bay Proharçin , 9 Mektupluk Roman ve Polzunkov öykülerinden oluşmaktadır. Ev Sahibesi adlı hikaye malesef "Öteki" adli eserde olduğu gibi olay örgüsü açısından birçok tamamlanamayan noktaya sahip ve bir sonuca bağlanmıyor. Bay Proharçin ve 9 Mektupluk roman hikayeleri ise yazarın ilk kitabı olan Insanciklar paralelinde olan fakat aynı seviyeye ulaşamamış duumdalar. Polzunkov adlı öykü ise güldürü tadında hızlıca okunabilecek bir hikaye.
Dostoyevskinin ilk eseri İnsancıklardan sonra bu iki eserinin dönemin eleştirmenleri tarafından beğenilmemesini gayet iyi anlıyorum. Yine de eserlerin akıcılığı onları okumaya değer kılıyor. Yazarın gelişimini görmek ve önemli eserlerini tamamiyle özümsemek icin kronolojik okuma sırasına uyacağım. Sıradaki eser Beyaz Geceler.