Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Karanlıkta büyük bir özlem ve merakla yıllarca süren arayışlar: Kimi zaman umutlu, kimi zaman tükenmiş...
Sayfa 260 - TÜBİTAK Popüler Bilim KitaplarıKitabı okudu
Ben seni niçin seviyordum ki?Bilincine varmadan da olsa benden daha üstün yanların için, gerçekten benden daha yukarılarda, daha seçkin, daha zarif ve ışıltılı olduğun için.Ben yoksunluktan, karanlıktan ışığa gelir gibi geldim sana.
Reklam
Duyduğum ümitsizce sevgi özlemi beni kendi kendimi zorla sakatlama yoluna itmişti.
Sayfa 12 - AdineKitabı okudu
"Gerçekten bize ait olan bir şeyi Adine, hiç kimse elimizden alamaz. Gerçekten bize ait olan, er veya geç bizim olur. Bu yüzden, senindi benimdi cinsinden bütün hasisçe kaygılar değersizdir. Yapmamız gereken tek şey yolumuza devam etmektir; bize ait olan birlikte gelir, bizimle yürümeyeninse, " -burada ve derin bir nefes aldı- "bizi durdurmasına izin vermemeliyiz."
Sayfa 49 - Türkiye İş Bankası
yine de yaşamım boyunca asla, beni dize gelmeye zorlayacak veya benno'nun az önce farkına varmadan denediği gibi, benzer bir biçimde birey oluşumu ayaklar altına almaya kalkacak bir erkeğin sevgisini taşımazdım.
"gerçekten bize ait olan bir şeyi adine, hiç kimse elimizden alamaz. gerçekten bize ait olan er veya geç bizim olur. bu yüzden ,senindi benimdi cinsinden bütün hasisçe kaygılar değersizdir. yapmamız gereken tek şey yolumuza devam etmektir; bize ait olan birlikte gelir, bizimle beraber yürümeyeninse, bizi durdurmasına izin vermemeliyiz."
Reklam
"bizim artık annelerimiz ve büyükannelerimiz gibi düşünmediğimiz içlerinden birinin bile aklına geliyor mu sanıyorsun? 'efendim aşağı, efendim yukarı' diye etraflarında dört dönüp duran kadınlardan değil de artık kendi kendimizin efendisi olduğumuzun, kısacası eski kölece anlayışları rafa kaldırdığımızın farkındalar mı sence?"
..."duyduğum ümitsizce sevgi özlemi beni kendi kendimi zorla sakatlama yoluna itmişti."
Akif'in Kur'an tercümesini yakanlar...
Kur'an tercümesi de bitmişti. Ama zavallı dostu da bitmişti. Mahir İz Hoca'ya yazdığı mektupta 'Tercüme bitti, ama tebyiz bitmedi. Bakalım o mu benden evvel bitecek, yoksa ben mi ondan evvel biteceğim?" diyordu. Ne yazık ki o şahane tercüme de dengesi bozuk, asabi bir kişi, Osmanlı İmparatorluğu'nun son şeyhülislamı,
Bilinçle kavradığımız ve yaptığımız şeylerin ,bireysel gelişimimizle hiçbir ilgisi olmayan gizli kalmış duyusal izlenimlere kıyasla hayatımız üzerindeki etkisi ne kadar az.
Geri199
1.000 öğeden 991 ile 1.000 arasındakiler gösteriliyor.