Ayşe

Ayşe
@aysesann
"...ez di qada şerekî de me... şerê ku dijmin jî ez im."
Sayfa 76·Kitabı okudu
Kurdî
"Rast e, şerê herî dijwar ne li eniyên dûr, lê di navbera her du çavên mirov de diqewime. Heke dijmin tu bî, ev tê wê wateyê ku tu hem kela î, hem jî şervanê ku dixwaze wê kelê feth bike. Lê bi bîr bîne; di vî şerî de armanc ne tunekirina 'xwe' ye, armanc nasîna 'xwe' ye. Kesê ku bi siya xwe re şer dike, heta ronahiyê nebîne nagihîje aştiyê. Serkeftina rastîn ne kuştina dijminê hundir e, lê girtina destê wî û veguherandina wî ya ber bi heqîqetê ve ye. Tu bixwe hem derd î, hem jî derman î."
Ji bo şiroveya we ya hêja, spas dikim mamosta.
Edebiyatın En Tatlı Eşleşmeleri!
Peki ya sizin favori kitabınız hangi tatlı olurdu?
Cahiltî Venagere
Rock bi Kurdî xweş e:) open.spotify.com/track/20cPcjTGG...
Kurdî
Bu yorum görüntülenemiyor
Varlığı şüpheli olan*
"Sevgi olmadan insanlık bir gün için bile var olamaz."
Sayfa 39
Alıntı
Sanki şiddetle daha çok varız :))
Kesinlikle, tarih de bunun canlı kanıtıdır:))
Dijminê me dijminek zalime bê dîn û bê îmane
"Tîna dilên sincirî ji janê Bişkîne bi sor guliyên xwe Hilîn textê zilmê Kok û binkokê bihejîne Hilke û bişewtîne Tolê hilîne di zikê Wan de reş bigerîne" open.spotify.com/track/7aEuDSN69...
Kurdî
Türkçesi nedir
Yanmış yüreklerin sızısı(susuzluğu) acıdandır Kızıl kaküllerin(örgülerin) ile kır Zulmün tahtını yık Kökünü ve kök altını(temelini) sars Yerinden sök ve yak İntikamını al karınlarında (bağırlarında) karalar dolaştır
1 yanıtı göster