Xweziya ev dar û ber, ev teht û lat, ev gelî û newal, ev çiya û neqeb jî tilisimandî bûna û ew jî weke min bi zar û ziman bûna; we yê hingê bidîta bê her yek ji wan bûye çav-dêrê çend hovîtiyên mirovan.
Bihar hat şin bûn giya
Û li ber kirin xemilîn çiya
Geştan bikin ser kaniya
Ji xeyri di çit şibhê ziya
Beraq, pak û safıya
Eşqa welat! Eşqa welat!
Te cerg û meylakê me pat.
Carekî din min diba xwezî
Konê di reş kiribit bi zî
Tu mast li ser avê tazî
Zeryet wekî sirmê kezi
Li bêriyê li pey bizinan dibezî E
şqa welat! Eşqa welat!
Te cerg û meylakê me pat
Bo çi ji te em bûn cûde
Me terk kirin lezet sefa
Şahan goçe dana geda
Hatin li bin xaniyî me da
Eşqa welat! Eşqa welat!
Te cerg û meylakê me pat.
Kanî! Welatê serhedan
Sotim ewan ateş gedan
Lewra go ger bûne şivan
Dengê bilûran naliyan
Dengê hawaran gaziyan
Eşqa welat! Eşqa welat!
Kürtçe gazeteciliğin ilk örnekleri 20. yüzyılın başındaki ilk Kürt gazetesi olarak kabul edilen Kurdistan gazetesine dayanmaktadır. Amir Hassanpour Kürdistan'da Milliyetçilik ve Dil 1918-1985 adlı eserinde 1898 ile 1985 arasında Kürtçenin Kurmanci ve Soranî lehçelerinde, bunlara ek olarak Kürtçe-Türkçe, Kürtçe-Arapça, Kürtçe-Farsça kategorilerinde yayın yapan 145 adet süreli (haftalık, haftada iki, iki haftada bir, aylık) dergi-gazete listelemiştir (346-63). Kurmancî olarak bakarsak, Irak'ta; Rastî 1959 yılında Arapça-Kürtçe günlük yayının Soranî-Kurmancî eki olarak; Ronahi (Irak'ta) 1960-62 yılları arasında aylık olarak, Hêvi 1971 yılında ek olarak;
1970-71 yıllarında Birayetî (Irak'ta) ve Çiya (Kürdistan'da) Kurmanci ve Soranî olarak yayın yapmışlardır. İran'da 1985 yılına kadar Kurmanci lehçesinde süreli bir yayına rastlanmamaktadır.