...
Çiçeklenir ayak bastığı yerler
Ve nefesiyle yeşerir çimenler
Yoldaşı olur şimdi ırmaklar
Ovaları doldurur gümüş ışıklar
Bir ses yükselir pınarlardan.
...
Kuran üzerine çalışmalar, okumalar yapanların baş vuracağı ve yolunun bir şekilde ama kesinlikle kesişeceği bir yazardır Seyyid Kutub... Belki bir çoğumuzun ilk okuduğu kitabı; yazarın "Yoldaki işaretler" adlı kitabıdır ki, bu kitap zaten yazarın Kuran'a bakış açısını ve yorumlamasını ortaya koymaktadır. Aslında Seyyid Kutub
Bed' olunsun besmeleyle hamdeleyle evsatı
Salavatullah hatm olunsun bula cânlar izzeti
Çok salât ile selâm olsun Resûlü Ahmed'e
Bu kadar isyân ile bizlere demiş ümmetî
Sad-hezârân âlini evlâdını ashâbını
Fâtihayla yâd edelim kıla Hak çok rahmeti
Yok mu, ey yolcu, bu yoldan dönmek;
Yeniden Refref'e binmek yok mu?
Göğe çıktın yine... lâkin, bu sefer,
Yâ Muhammed, yere inmek yok mu:
Seni görmekte gecikmişleri de,
Gelip, eshâbın edinmek yok mu?
Ağlıyor, ağlıyoruz ardından...
Bu sıcak yaşlara dinmek yok mu?
Varmış Ukbâ'da buluşmak... ammâ
Bize dünyâda sevinmek yok mu:
Seni görmekte gecikmişleri de,
Gelip, eshâbın edinmek yok mu?
Hristiyan dünyasının asırlardır tartıştığı Victor Hugo’nun Hazreti Muhammed (SAV) için yazdığı dizelerin tam metni Türkçeye çevrildi.
Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi Dil Eğitim Merkezi Fransızca Bölümü Öğretim üyesi Yakup Yaşa tarafından uzun araştırmalar sonrası orijinal metnin üzerinden 'Mahomet' şiirinde Hugo Hz. Muhammed'in