Adı:
33
Baskı tarihi:
Nisan 2016
Sayfa sayısı:
120
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786056587870
Kitabın türü:
Orijinal adı:
33
Çeviri:
Deniz Canefe
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Jaguar Yayınları
K., sorunlu öğrencilerden oluşan bir okulda matematik öğretmenliği yapıyor. Doğum gününde öğrencileri yaşını sorduğunda “33” diyor, “İsa’nın yaşındasın,” diyerek ölüm vaktinin geldiğini hatırlatıyor ona öğrencileri. Oysa, sevgilisi Ferdinand’ın intiharıyla zaten bir parça ölen öğretmenlerinin, akciğer nakli beklediğinden haberleri yok. Eğer uygun bir akciğer bulunamazsa K.’nın yaşamla göbek bağı kopacak. “Öteki taraf”taki Ferdinand ise boş durmuyor: K.’yı yazar Samuel’le yakınlaşmaya, bir roman yazmaya ve bir bebek sahibi olmaya teşvik ediyor sürekli. Fakat K., bebeğe bakabileceğinden emin değil, tıpkı hayatta kalıp kalmayacağını bilmediği gibi. Onun yerine bir “hayvan” edinmeye karar veriyor. Bir yumurta ve kuluçka makinesi alıyor. Bir gün yumurta çatlıyor, hayvan ortaya çıkıyor. K., gerçek çocuğa hazırlık olması için adını “çocuk” koyuyor. Çocuk’u ise bir plastik poşete…
Hayati bir sorunu olan K.’nın hayat verme içgüdüsü, enerjisi hiç düşmeyen bir romana dönüşüyor 33’te. Düğümler atılıyor, düğümler çözülüyor. Nefes alınıyor, nefes veriliyor. Sorular soruluyor, -bazen- yeni sorularla cevap veriliyor onlara.
Kjersti Skomsvold’un, melankolik tavrını gerçeküstü bir anlatımla birleştirdiği romanı 33’ü Hızlandıkça Azalıyorum’u da Türkçeye kazandıran Deniz Canefe Norveççeden çevirdi.
“Çocuğa radyoda duyduklarımı, bir insanın bedenine hiç dokunulmazsa onun öldüğünü anlatıyorum, bu bir tokat gibi. Çocuk bana bakıyor; ama yüzünde hiçbir ifade yok ve bir anda bedensel temas düşüncesi huzursuzluk verici bir şey olmaya bas¸lıyor. S¸imdi belki kendimi tekrarlıyorumdur, büyük olasılıkla öyle yapıyorum. Önemsiz şeyleri yineliyorum, bu sırada önemli olanlar yazılmamış kalıyor. İnsan asla her şeyi söylemeyi başaramıyor.”
120 syf.
·2 günde·Beğendi·Puan vermedi
Yazarın okuduğum ikinci kitabı. Gerçeküstü bir anlatıma sahip olduğu için herkese hitap etmeyebilir ama ben kahramanın yaşadığı acıların okura aktarılma şeklini gerçekten sevdim. Yazar o duyguları okura etkili bir şekilde geçirmeyi başarmış. Bazı kısımları bana oldukça ağır gelse de yazarın gerçekten başarılı olduğunu her sayfada hissediyor insan.
Kendisi ile sevmediğim tek nokta, sanırım matematiğe iki kitabında da çok fazla yer vermesi oldu.
Bu tarz kitapları sevenlere bu kitabı da okumalarını rahatlıkla tavsiye ederim.
İnsan birinin gözlerinin içine baktığında en inanılmaz şeylerin farkına varmaya başlayabilir.
Kjersti Skomsvold
Sayfa 12 - Jaguar Yayınları
Bir roman, "konu"sundan daha fazlasıdır her zaman, anlattığı olaydan daha büyüktür. Roman aynı zamanda hakkında bir şey söyleyemediği ama bütünlüğünün ve yaratılışının gücüyle var olan bir şeydir ve aslında okura verdiği de budur.
Kjersti Skomsvold
Sayfa 102 - Jaguar Yayınları
"Gel," diyor Samuel ve ben bu kadar kisa bir sozcugun ne kadar onemli olabildigini dusunuyorum.
Doğum ölüme benzer, yokluktan yokluğa dönüşümler ve ikisinin ortasındaysa çiğnenip geçilmesi gereken zorlu bir yol...

Kitabın basım bilgileri

Adı:
33
Baskı tarihi:
Nisan 2016
Sayfa sayısı:
120
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786056587870
Kitabın türü:
Orijinal adı:
33
Çeviri:
Deniz Canefe
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Jaguar Yayınları
K., sorunlu öğrencilerden oluşan bir okulda matematik öğretmenliği yapıyor. Doğum gününde öğrencileri yaşını sorduğunda “33” diyor, “İsa’nın yaşındasın,” diyerek ölüm vaktinin geldiğini hatırlatıyor ona öğrencileri. Oysa, sevgilisi Ferdinand’ın intiharıyla zaten bir parça ölen öğretmenlerinin, akciğer nakli beklediğinden haberleri yok. Eğer uygun bir akciğer bulunamazsa K.’nın yaşamla göbek bağı kopacak. “Öteki taraf”taki Ferdinand ise boş durmuyor: K.’yı yazar Samuel’le yakınlaşmaya, bir roman yazmaya ve bir bebek sahibi olmaya teşvik ediyor sürekli. Fakat K., bebeğe bakabileceğinden emin değil, tıpkı hayatta kalıp kalmayacağını bilmediği gibi. Onun yerine bir “hayvan” edinmeye karar veriyor. Bir yumurta ve kuluçka makinesi alıyor. Bir gün yumurta çatlıyor, hayvan ortaya çıkıyor. K., gerçek çocuğa hazırlık olması için adını “çocuk” koyuyor. Çocuk’u ise bir plastik poşete…
Hayati bir sorunu olan K.’nın hayat verme içgüdüsü, enerjisi hiç düşmeyen bir romana dönüşüyor 33’te. Düğümler atılıyor, düğümler çözülüyor. Nefes alınıyor, nefes veriliyor. Sorular soruluyor, -bazen- yeni sorularla cevap veriliyor onlara.
Kjersti Skomsvold’un, melankolik tavrını gerçeküstü bir anlatımla birleştirdiği romanı 33’ü Hızlandıkça Azalıyorum’u da Türkçeye kazandıran Deniz Canefe Norveççeden çevirdi.
“Çocuğa radyoda duyduklarımı, bir insanın bedenine hiç dokunulmazsa onun öldüğünü anlatıyorum, bu bir tokat gibi. Çocuk bana bakıyor; ama yüzünde hiçbir ifade yok ve bir anda bedensel temas düşüncesi huzursuzluk verici bir şey olmaya bas¸lıyor. S¸imdi belki kendimi tekrarlıyorumdur, büyük olasılıkla öyle yapıyorum. Önemsiz şeyleri yineliyorum, bu sırada önemli olanlar yazılmamış kalıyor. İnsan asla her şeyi söylemeyi başaramıyor.”

Kitabı okuyanlar 16 okur

  • gregorsamsa
  • Ceyda Kahraman
  • Atlas
  • Blimunda
  • Sdf
  • talha
  • İlay Yüksel
  • Eda Gülberk
  • Delirmek Belirmektir
  • Esra

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%0
9
%16.7 (1)
8
%16.7 (1)
7
%50 (3)
6
%16.7 (1)
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0