Barika (Yavuz Sultan Selim'in Farsça Seçme Şiirleri ve Türkçe Tercümeleri)

·
Okunma
·
Beğeni
·
339
Gösterim
Adı:
Barika
Alt başlık:
Yavuz Sultan Selim'in Farsça Seçme Şiirleri ve Türkçe Tercümeleri
Baskı tarihi:
Aralık 2015
Sayfa sayısı:
120
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786059268103
Kitabın türü:
Çeviri:
Şeyh Vasfi
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Büyüyenay Yayınları
Yavuz Sultan Selim, âlim ve edipleri seven, doğu dillerinden Arapça ve özellikle de Farsçaya tam manası ile vâkıf bir hükümdardır. XVI. yüzyılın bu güçlü hükümdarı aynı zamanda oldukça içli şiirler yazmasıyla da kendini göstermiştir. O, kılıcı ve kalemi üstün bir yetkinlikle kendisinde bir araya getiren bir sanatçı hükümdardır. Farsça Divân'ı 1306 yılında İstanbul'da basılmış olup, 1904 tarihinde de Alman İmparatoru II. Wilhelm'in emri ile Paul Horn tarafından Berlin'de yeniden neşredilmiştir. Bârika'da, mutasavvıf şairlerden Şeyh Vasfî'nin, Yavuz Sultan Selim'in Farsça şiirlerinden yer yer çeviri ve yer yer şerh yöntemini kullandığı seçmeler yer almakta.
(Tanıtım Bülteninden)
Kitaba henüz inceleme eklenmedi.
Derdinle hemdem olmayan bir kimseye,
Ne gönlün yanışı tesir eder, ne de sazın iniltisi.
Yavuz Sultan Selim
Sayfa 81 - 1. baskı, 2015
Gönlümde pek çok sır vardır. Lâkin âlemde hani ehl-i dert ki ona sır söylemek caiz olsun?
Yavuz Sultan Selim
Sayfa 58 - 1. baskı, 2015
Selim! Aşktan gayrı bir şeyden himâyet talep eyleme.
Cihânı zapt etmek için dil kılıcı bize kâfîdir.
Yavuz Sultan Selim
Sayfa 84 - 1. baskı, 2015
Benim dünya kadar gamım vardır, lâkin kimseye söylemem. Belki belâ ve mihnet benim püşt u penâhımdır.
Yavuz Sultan Selim
Sayfa 60 - 1. baskı, 2015
Bülbül gibi gülistan bostandan ayrı düştüm
İstemem altın kafes vatandan ayrı düştüm

Ey gam öldürme beni bu hicran gecesinde
Zira bir güneş yüzlü handandan ayrı düştüm

Gönül feryad ediyor karanlık gecelerde
Gamlıyam bir mah cemal sultandan ayrı düştüm.

Hicran ile ne hale geldiğimi soranlar
Sormayın ahvalimi ben candan ayrı düştüm.

Selim’i kınayanlar bilmez ıstırabımı
Şu canıma can katan canandan ayrı düştüm.

Yavuz Sultan Selim

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Barika
Alt başlık:
Yavuz Sultan Selim'in Farsça Seçme Şiirleri ve Türkçe Tercümeleri
Baskı tarihi:
Aralık 2015
Sayfa sayısı:
120
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786059268103
Kitabın türü:
Çeviri:
Şeyh Vasfi
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Büyüyenay Yayınları
Yavuz Sultan Selim, âlim ve edipleri seven, doğu dillerinden Arapça ve özellikle de Farsçaya tam manası ile vâkıf bir hükümdardır. XVI. yüzyılın bu güçlü hükümdarı aynı zamanda oldukça içli şiirler yazmasıyla da kendini göstermiştir. O, kılıcı ve kalemi üstün bir yetkinlikle kendisinde bir araya getiren bir sanatçı hükümdardır. Farsça Divân'ı 1306 yılında İstanbul'da basılmış olup, 1904 tarihinde de Alman İmparatoru II. Wilhelm'in emri ile Paul Horn tarafından Berlin'de yeniden neşredilmiştir. Bârika'da, mutasavvıf şairlerden Şeyh Vasfî'nin, Yavuz Sultan Selim'in Farsça şiirlerinden yer yer çeviri ve yer yer şerh yöntemini kullandığı seçmeler yer almakta.
(Tanıtım Bülteninden)

Kitabı okuyanlar 9 okur

  • Dilek.
  • Sergen Özen
  • ysemn.g
  • zehra kızılkaya
  • Retro Değil Zamane
  • Emir Ali
  • Sema Sönmez
  • GokTurk_Beyi
  • Bora Harut

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%0
9
%0
8
%100 (1)
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0