Confessions of an English Opium Eater

Thomas de Quincey

Confessions of an English Opium Eater Yorumları ve İncelemeleri

Confessions of an English Opium Eater yorumları ve incelemelerini, Confessions of an English Opium Eater kitabı hakkındaki okur görüşlerini , Confessions of an English Opium Eater puanlarını 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.

Puan

710 üzerinden
57 Kişi · 15 İnceleme
148 syf.
·
Puan vermedi
·
11 günde okudu
Referans noktamız olan bu site içerisinde sadece 52 kişinin okumuş olduğu (bu kitap burada neden ilgi çekmedi bilemiyorum, gerçi zaten 2008’den beri ülkemizde ancak 3 baskı yapabilmiş; bu bilgiye göre klasik eserlerin popülerliğe kurban edildiğine dair çıkarsama yapabiliriz her neyse klasik eserlerin popülerliğe kurban gitmemesi dileğiyle
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtirafları
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtiraflarıThomas de Quincey · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2018171 okunma
148 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
Okuma alışkanlığıma tecavüz eden çeviri
Kitabı ikinci defa okumaya başladım bende mi sorun var acaba diye ama Kitabın çevirisi Kitabı katletmiş eski Osmanlı dönemi Türk edebiyati eserlerde bile bu kadar bilinmedik kelime yok. Kitabın orijinalindeki sözcüğün bu çevirideki anlamı karşılamadığına, çevirmenin kendi kendine bir macera aradığına adım gibi eminim. Kitabın (dilini öğrenirsem eğer) orijinalini okumaya karar verdim. Beni bu derece rahatsız eden şey ise İş bankasının o kusursuz çevirilerinden sonra böyle bir çeviriye denk gelmek.
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtirafları
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtiraflarıThomas de Quincey · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2018171 okunma
Reklam
148 syf.
·
Puan vermedi
·
17 saatte okudu
İngiliz edebiyatının en büyük yazarlarından biri olan Thomas de Quincey, birçok büyük kitleyi etkiliyor fakat eserleri ve adıyla ön planda göremiyoruz ne yazık ki. Charles Baudelaire, Marcel Proust, William Burroughs, Huxley, Poe gibi büyük yazarları etkilemiş biri. Hatta Baudelaire Thomas'ın bir eserinin bir bölümünü Fransızcaya çeviriyor ve kendince bir şeyler de katıp harmanlıyor. Bilirsiniz, şarap ve esrar diyince aklımıza gelen ilk isimlerden birisi Baudelaire'dır. Bu eserinde ise yaşadığı sefalet dolu yılları dile getiriyor. Afyonu ilk başlarda masum bir şey için kullanıp günden güne bağımlısı hale geliyor. Ve bu kadar zehir gibi kafa hakettiği konuma gelmeden kendi kendine harcanıyor. Afyon'un etkisiyle çeşitli sanrılar görüyor. Ve bu sanrılar çoğunlukla dünya mitleri ile dolu. Thomas'ın Kantla alıp veremediği içsel bir tarafı da var. Bu olumlu yönde tabi. Kitaplarında daha çok John Milton ve Kant etkisini görüyoruz. Hatta Milton'ın şiirsel dilini kendince düz yazı şekilde yorumlamış. Kafası gerçekten ufak çaplı bir mikserdi.
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtirafları
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtiraflarıThomas de Quincey · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2018171 okunma
%6 (10/148)
·
Puan vermedi
Bu çeviri dili ile olmaz.
10. sayfaya geldiğimde kendimi niye bu kadar kasıyorum diyerek ilk defa (kötü kitapları bile zorla okuduğum halde bu gitmez dedim) bir kitabı yarım bıraktım. Gerekçesi ise, daha 36 yaşında olan çevirmenin (1972 doğumlu, 2008'de ilk baskısı yapılmış) bu kadar eski kelimelerle dolu metin bana hitap etmedi. Şu aklama geldi: Acaba bu kitap 1900'lerin
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtirafları
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtiraflarıThomas de Quincey · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2018171 okunma
148 syf.
·
Puan vermedi
Kitaba geçmeden önce Thomas De Quincey’i biraz tanımamız gerekiyor. O zaman belki eliniz 2 puan vermeye gitmez arkadaşlar. Thomas De Quincey’nin (1785-1859) en öne çıkan özelliklerinden biri kuşkusuz Latince ve Yunancadaki üstün başarısı. Henüz çocuk denecek yaşlarda hocası onun için: “şu çocuk bizim İngilizce atacağımız nutkun çok daha iyisini
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtirafları
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtiraflarıThomas de Quincey · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2018171 okunma
Reklam
15 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.