Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Hıristiyan Sultan Mara

Yorgos Leonardos

Hıristiyan Sultan Mara Hakkında

Hıristiyan Sultan Mara konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.

Hakkında

Yorgos Leonardos'un yeni tarihi romanı, bir kişisel maceranın sürükleyiciliği çerçevesinde ortaçağ Balkanlar'ını canlandırıyor. Sırbistan hükümdarının kızı, II. Murad'ın eşi, Fatih Mehmed'in saygıdeğer analığı ve neredeyse son Bizans İmparatoru Konstantin Paleologos'un eşi olacak olan Mara Brankoviç Kommenos'un soluk kesici hayat öyküsünün ekseninde, iç çekişmeler, romantik ya da ceberut aşklar, kanlı savaşlar, tüyler ürpertici katliamlar, karanlık entrikalar, azılı egemenlik çatışmaları yer alıyor. XV. yüzyılda Güneydoğu Avrupa'nın tarihine yeni bir yön veren bu olaylar kitabın sayfalarında yeniden canlanıyor. Hıristiyan Sultan Mara'nın yaşamını ele alan bu kitap, modern romanın hızlı temposunu, tarihsel anlatının akademik doğruluğunu ve bir siyasi röportaj canlılığını birleştiriyor. Geçmiş hakkındaki bilgilerin sunumu, yaşanan zamana ilişkin kaygılar oluştururken, geleceğe dönük ciddi sorunlara da yol açıyor. (Tanıtım Yazısı'ndan)
Çevirmen:
İro Kaplangı
İro Kaplangı
Tahmini Okuma Süresi: 6 sa. 19 dk.Sayfa Sayısı: 223Basım Tarihi: Aralık 2004Yayınevi: İnkılâp KitabeviOrijinal Adı: Mara, I Christiani Sultana
ISBN: 9789751022578Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak
Reklam

Kitap İstatistikleri

Kitabın okur profili

Kadın% 84.6
Erkek% 15.4
0-12 Yaş
13-17 Yaş
18-24 Yaş
25-34 Yaş
35-44 Yaş
45-54 Yaş
55-64 Yaş
65+ Yaş

Yazar Hakkında

Yorgos Leonardos
Yorgos LeonardosYazar · 3 kitap
Biografi İlk yazıları 1953'te İskenderiye’nin günlük gazeteleri olan “Tahidromo” ve “Anadolu”'da yayınlandı. Yunanistan'a gelince önce fizik ve matematik öğretmeni olmak için okudu, fakat sonradan gazeteci mesleğini seçerek 1959-1961 yıllarında, bir Yunan Amerikan okulu olan Spyro Mela Enstitüsünü bitirdi. İlk önce 1961-1964 yıllarında Kathimerini gazetesinin dış haberler bölümünde yazar, sonra da Belgrad'a giderek 1964-1967 yıllarında AtinaHaberler Ajansı'nın muhabirliğini üstlendi. Bir ara Nautemboriki Apoyevmatini, Elefterotipia, Mesimbrini, Ethnos ve Elefteros Tipos gazetelerinde yöneticilik, Kerdos ticari gazetesinde de köşe yazarlığı yaptı. 1977 yılında New York'ta “Etnik Bildiri” gazetesinde Atina Haber Ajansı'nın yöneticiliği ve müdürlüğünü yaptı. Daha sonra EPT ve Antena televizyon kanallarında haberleri sundu. Bu sıralarda Vietnam, İran-Irak, körfez savaşlarında ve diğer çarpışmalarda gazeteci olarak görev yaptı ve 1975İstanbul'da yapılan European Broacasting Union gibi toplantılara ve Eurovision Şarkı Yarışması'nın kongrelerine katıldı. Ödüller Yorgos Leonardos edebiyatla ve özellikle roman yazarlığıyla tanındı. “Hristiyan Sultan Mara” ve “Mistra’nın Uyuyan Güzeli” isimli tarihi romanları 2001 ve 2005 yıllarında Yunan Hristiyan Edebiyat ödüllerini kazandı. 2006 yılında da gazetecilik ve edebiyat başarıları "Botsi Enstitüsü" tarafından ödüllendirildi. Edebi eserler Tarihi romanlarından “Barbaros”, İngiltere, Türkiye ve İtalya’da yayınlandı, İspanya’da da hazırlanıyor.[kaynak belirtilmeli] “Hristiyan Sultan Mara ve “Magdalalı Meryem Türkiye ve Sırbistan’da çevrildi. “Mistra’nın uyuyan güzeli” ise İtalya’da yayınlanmak üzere. Kastanioti yayınevi tarafından yayınlanan “Ninenin kırmızı salonu” ve Livani tarafından “Katakokomplar üzerindeki ev”, “Havva”, “Yeryüzündeki aşıklar”, “Mıknatısın karşıt uçları”, “Ruhun şarkısı”, ve “Romanın yapılışı” adlı incelemesi yayınlandı. Son eserleri “Kurtarıcı VII nci Paleoloyos Mihail”, “Paleologlar” ve “son Paleoloyos” tan oluşan Paleoloyos trilojisi “Yeni Sınır ve A.A.Livanis” tarafından yayınlandı ve 100.000 den fazla adet sattı. Edebi kitaplarından başka Yorgos Leonardos Yunanca İngilizce askeri terimlerin bir sözlük hazırlanmasına katıldı. Yorgos Leonardos İngilizce, Fransızca, Sırpça, Arapça da konuşuyor. Atina Günlük Gazeteler Birliğinin de (ESHEA) üyesi ve Atina’da ikâmet ediyor. Yazar yeni kitabı “Sofia Paleoloyina” Bizans’tan Rusya’ya uzanıyor. Tarihi romanlar Hıristiyan Sultan Mara, Magdalalı Meryem ve Barbaros Türkçeye çevrildi ve İnkılap Yayınevi tarafından yayınlandı.