Ey Kürt gençliği!.. Ey asırların zulmünü istikdar eden civanmert milletin oğlu, beni dinle!
İnsanlık tarihinin safağı ağarırken, onun ilk şuleleri Hint denizinden Kafkaslara, kücük Asy"nın doğu yamaçlarından Orta Asyaya kadar uzanan yüksek dağlarda ve güneşli yaylalarda seni doğuran büyük ırkın mağrur alnına isabet etmiştir.
Senin tarihin, ardı arası kesilmeyen kahramanlık menkibelerinin tarihidir.
Çünkü sen, kırk asırdan beri namuslu ve azade bir varlık için savaşan ve bu gün dahi o savaştan yılmamış olan o milletin çocuğusun.
Kürdün fırtına ve kasırgalarla dolu dünkü ve bu günkü hayatının, maruz kaldığı felaketlerin ve çektiği ızdırapların sebep ve menşe'ini aramak, tarihin
cilvelerini intibah gözleriyle tetkik etmek hepimizin borcudur.
Varlığını korumak, benliğini muhafaza etmek için, hiç bir millet bizim kadar uzun ve sürekli savaşlar yapamamıştır. Uzun tarihimiz boyunca, hiç bir kuvvet bize maglubiyet itirafı yaptıramamıştır.. Kürt alnı, Kürt yurdunun haşmetli zirveleri gibi, daima yüksek kalmış ve hiç bir fatihin önünde eğilmemiştir. Kürt hayatiyetinin hakikati, bu günde saşmaz hakikatıdır. Çünkü, Kürt ölüm kalım cidalini terketmemiş, mağlubiyet itirafında bulunmamış, dünya milletleri saflarında silinmeye karar vermiş, yaşamak isteyen ve yaşamak için ölmesini bilen bir millettir.
Zimanê dayika xwe bikar bîne
Zimanê dayika xwe fêr bibe
Zimanê dayika xwe fêr bike
Bi zimanê dayika xwe biaxive
Bi zimanê dayika xwe binivîsîne
Bi zimanê dayika xwe bixwîne
Zimanê dayika xwe li pêş bixe
Bi zimanê dayika xwe bikene
Bi zimanê dayika xwe bigirî
Bi zimanê dayika xwe bijî
Zimanê dayika xwe bijîne
At vuruldu; içim paramparça Rüveyda .
Gölgelerin ardına sakladım kusurumu.
Sen orda kayıtsızca gülümsüyor gibisin.
Ben burda damla damla eriyip akıyorum. Yine de, bırakamam yerlere gururumu. İstenmediğim yeri usulca terk ederim.
Hâtıra kalsın diye bırakır da ruhumu.
Mahzun bir derviş gibi boyun büker, giderim.