Yorum

K. isimli okurun asıl gönderisini gör
K. okurunun profil resmi
dassozluk.com/forum/interessa... Almanca bilmiyoruz ama bilenler sağolsun.
NigRa okurunun profil resmi
“Kafka hiç durmadan yarım günü yatakta geçiriyordu.." okurken çok takıldığım noktalardan birisine değinmiş yazıda. Bazen canlandırabilemiyorum ben de. Böyle yazıları görünce daha işten anlayan birileri de beni onaylamış gibi hissediyorum içim rahatlıyor, daha az cahil hissediyorum. :)) Teşekkürler Kübra.
K. okurunun profil resmi
Rica ederim, asıl teşekkür elbette bu yazıyı yazan okura ait. Bu tür yazıları yazan insanlara minnetle sarılmak istiyorum. Bana da bir okur arkadaşımız attı. Bu kitabı almış ve bu yazıyı okuduktan sonra çok üzülmüş. Ben de onun vesilesiyle paylaşmak istedim. Hem paramızı alıyorlar hem karşılığını vermiyorlar. İş ahlakı...
NigRa okurunun profil resmi
Sel Yayınları'nın iş ahlakını gördük zaten başka bir penceren.
K. okurunun profil resmi
Fıkra gibiler. Rezil ettiler kendilerini.
Osman Y. okurunun profil resmi
Biri Kafka mı dedi :) Ne güzel bir muhabbet , teşekkürler Kübra paylaştığın için bu önemli yazıyı, arkadaş gerçekten önemli noktaları yakalamış ve bilgisiyle birlikte haklı bir isyanı olmuş. Kafka deyince benim için de akan sular durup kalır, kendimce çok kıymetli hatta en başta gelen yazardır. Kafka nasıl hangi sırayla hangi çeviriyle okunmalı gibi konuları anlatan bir ileti yazmak uzun zamandır aklımda. Tabi sitemizdeki böylesi iletilere olan ilginin azalması insanı pek teşvik etmiyor, senin bu iletin 1 seneden fazla olmuş yazalı ve iyi hatırlıyorum ki o dönem bugünden çok iyiydi. Beğeni, tekrar paylaşım ve yorumların benim için önemi yazının okunmasıyla ilgili bir geri dönüş sağlaması en başta, yoksa elbette her şey demek değil. Bununla beraber, marifet iltifata tabi sözünü yabana atmayalım elbette. Çeviri konusunda ise Almanca hiç bilmeyen , İngilizce çok az bilen birisi olsam da Kafka özelinde yoğun okumalarım sayesinde bir miktar tavsiyede bulunabilecek kadar bilgim var sanıyorum. Neredeyse bütün külliyatını tamamladım ve bazı eserleri birden fazla kere okudum. Bana göre Kafka söz konusu olunca ille de vazgeçilmez çevirmen
Kamuran Şipal
Kamuran Şipal
'dir. Pek çok Kafka kitabını onun çevirisiyle okudum ve yanılmadım üzülmedim. Başkaca 5-6 çevirmenden daha okuduğum için de kıyaslayabiliyorum ki kendisi bu işte bana göre birinci sırada. Sözü uzattım, Kafka okuma konusunda daha detaylı bir öneri ve açıklama listesi oluşturabilirsem daha geniş olarak anlatmaya çalışırım. Tekrar teşekkürler, lütfen şöyle sohbetlerin sayısı artsın amin :)
Osman Y. okurunun profil resmi
Ayrıca
NigRa
NigRa
'ya da teşekkürler
Kafka-Boyun Eğmeyen Hayalperest
Kafka-Boyun Eğmeyen Hayalperest
kitabını hediye etmişti bu vesileyle hatırlamış oldum okuyayım :)
K. okurunun profil resmi
Katkın için teşekkürler Osman, bence de Kafka'yı bitiren biri olarak yazmalısın. Bir yazar hakkında en çok onu tamamlayanlar konuşmalı. Geri dönüş konusunda ise elbette haklısın. Herkes 100 kişiyi aşmadan "gerçekten" takip etseydi birbirini eskiden olduğu gibi, sanıyorum ki marifet de iltifata tabi olurdu. Ama hak etmeyenlerin de itibar 'kastığı' bir ortamda, çok da önemli değil bir şeyler. Önceden önemliydi. Yalan yok. Fakat şu an sohbet edilecek insanlar bana yetiyor zaten. Keyfim yerinde. :)
NigRa okurunun profil resmi
Ben yine Kübra ile aynı fikirdeyim az insan çok huzur. Kendim için okuyorum kendim mutlu oldukça paylaşıyorum. Alkış tutulmasa da olur. Kafka'ya gelince çok sevemedigim yazarlardan.. Kamuran Şipal de elbet kıymetli bir çevirmendir ama göz kanatan çevirileri de yok değil. Bence Osman yaz iletiyi sonuçta maksat çok ilgi duyulması değil faydalı bir içerik katkısı.
Yorum yapabilmek için giriş yapmanız gerekmektedir.