BEDO-Kalo ma... SADO-Çi kalo, ma tu jî tê bê na?De hedî ez yekê din jî ji te bipirsim.Bedo, kurê min, ev legleg çimavbûyevlegleg? BEDO-Ma kalo ez ê ji kubzanibim. Bê henek me tiştên wiha nexwendine. SADO-Hûn naxwînin ya! De bise ez ê ji tere bêjim. Rojeke dîsa xwediyê gundekî pirr dewlemend hebû. Dibê li wî gundî pîrekek xweşik û diya sê sêwiyan a binamûs hebû. Zarokên wê birçî dimînin û ji nêza digirîn. Jinik nema zane wê çi bike, aqil di serê wê namîne feqîrê. Tiştek jî di destê cîranan de tuneye ku bidinê lê jê re dibên; "Zad li ba mala beg heye, difiroşin, here ku bideyn bidin te, emê havinê li ser benderê bidinê. Diya sêwiyan bi fedî û şerm dere ba beg, derdê xwe jê re dibêje, lê ser nagirî, begê tolaz ji jinikê re dibê; "Na, ez bideyn zêd nadim, lê ku tu serkabê(devlingê) xwe ji xwe bikî û bi vê nêrdeêanê de hilkişî û dakevî, ezê têra zarokên te zêd bidim te. "Feqîr çiqas li ber giriyaye dîsa ser negirtiye. We çawa bike, zaroken wê li mal ji birçîtî digirîn,gotiye: "Ya Xwede, tu dibînî,ma ezê çawa bikim?Qey emrê te ye ev hawe?" Û paşê derpiyê xwe dertîne û bar şewala bi nêrdewanê de hildikişê û dadikeve. We çaxê beg jî li ber nêrdewanq sekiniye, li jor jêr li çîmê jinikê dinere û dikene. Gava ku jinik daket, zadê xwe bir, Xwedê jî beg mesex kir û kirl egleg. îca ji wê çaxê û heta niha hîn jî legleg stûwê xwe bipêş û paş de ditewîne û wek kenê wî begî dike leqleq.
Kurdî
Mutlu olan varsa o da anasından doğmayandır, çünkü doğdu mu ölür
Horremdil anki zin cihân zûd bereft; Vâsûde kesîki hod nezâd ez mâder Mutlu bir an evvel giden bu dünyadan; Ya da anasından hiç doğmayan!
Sayfa 30·Kitabı okudu
Reklam
24 Şubat 1921 Dışişleri Bakan Vekili Ahmet Muhtar, Türkiye'nin Taşnakları ter. cih ettiğini, çünkü Bolşeviklerin Gümrü Antlaşması'nı kabul et mediğini söyledi. Ankara temsilcisi yeni Ermeni Hükümeti Başkanı Simon Wratzyan'ı görmeye gidip Ankara'nın Erivan'da kurulan Milli Birlik Komitesi'ni destekleyeceğini bildirdi. Ankara Hükümeti, daha önce İngiliz yanlısı olduğu gerekçesiyle Taşnak Hükümetinin devri-lerek yerine bir Bolşevik Ermeni hükümetinin kurulmasına yardımcı olmuş, fakat Bolşevik Ermenilerden düş kırıklığına uğramıştı. (ZD 3, 421) 26 Şubat 1921 Mustafa Kemal Paşa, Ermeni tehcirini değerlendirdi. Amerikalı gazeteci Clarence K. Satreit'in tehcirle ilgili yazılı bir sorusunu Mus-tafa Kemal Paşa, yazılı olarak şöyle cevapladı: "..Ermenilerin tehciri meselesi aslında şuna inhisar etmektedir: Rus ordusu 1915'te bize karşı büyük taarruzunu başlattığı bir sırada, o zaman Çarlığın hizmetin-de bulunan Taşnak Ermeni Komitesi, askeri birliklerimizin gerisinde bulunan Ermeni ahalisini isyan ettirmişti. Düşmanın sayı ve malze-me üstünlüğü karşısında çekilmeye mecbur kaldığımız için, kendimizi daima iki ateş arasında kalmış gibi görüyorduk. İkmal ve yaralı kon-voylarımız acımasız şekilde katlediliyor, gerilerimizdeki köprüler ve yollar tahrip ediliyor ve Türk köylerinde terör hüküm sürdürülüyordu. Bu cinayetleri işleyen ve saflarına eli silah tutabilen bütün Ermenileri katan çeteler, silah, cephane ve iaşe ikmallerini, bazı büyük devletlerin daha sulh zamanından beri kendilerine kapitülasyonların bahşettiği dokunulmazlıklardan bilistifade ve bu maksada matuf olarak büyük stoklar husule getirmeye muvaffak oldukları Ermeni köylerinden yapı-yorlardı. İngiltere'nin, sulh zamanında ve harp sahasından uzak olarak İrlanda'ya reva gördüğü muameleye hemen hemen kayıtsız bir
Sayfa 354·Kitabı okudu
Nâ-âmedegân eger bedânend ki mâ Ez dehr çi mîkeşîm; nâyend diger. Gelmeyenler bir bilseler neler çektiğimizi felekten, gelmezler asla. * Horremdil anki zin cihân zûd bereft; Vâsûde kesîki hod nezâd ez mâder. Mutludur bir an evvel giden bu dünyadan; Ya da anasından hiç doğmayan!
siz m isin iz, o g ü zel denizlerden m i geldin iz b ö yle [ tâ z e evcil ku şların ızla m ı g eld i bu uçarı m a yıs g ö k le ri [b ö y le za m b a k la r açınca biryerlerde, hep sîzd in iz sevişir- [ din iz b ek lerd i k o rk a k k ö p ek lerin iz h ırsız suların ızda gülüm ser olurdu a k şa m sa a tla rı ve siz hep ölür- [dü n ü z ve siz hep ölürdünüz, gülkurusu esenlere uzardı [ nazlı tırn akların ız m erm erlere ipeklere altınlara işlenirdi sû retlerin iz sürüler g elip geçerd i sa ra ylı ufuklardan sürüler k i y e ş il y e şil, ve bir g ö zle ri m u tla k a k ö r k ö leler dökülürdü bulutlardan yorgun suların ıza, [ ve siz hep ölürdünüz sım sıkı avuçlarınızda g id e rd i zincirlerin anahtarları altın a d o ym a zd ın ız, kıraldın ız h a lk sız k ıra tlık - [ larda siz m isin iz, o g ü zel den izlerde m i kaldın ız b ö yle [ çirkin d em ek yoksu n u z ?
həyatın mənası daim axtarışda olmaq, аzаd yaşamаqdır!
Alıntı
Reklam
Reklam