680 syf.
8/10 puan verdi
Es-Selam! Zemahşeri..Arap belağatı açısından zirve isim... Fars veya diğer bir görüşe göre Türk kökenli çok yönlü Mutezile alimi... Mekke'de araplar kendisiyle arapça bilmediği noktasında eleştirince yıllarca bedevilerle arapça eğitimine önem veriyor, tekrar Mekke 'ye dönüyor ,Ebukubeys dağına çıkıyor ve araplara meydan okuyor; --Gelin hadi
El-Keşşaf (1. Cilt)
El-Keşşaf (1. Cilt)Zemahşeri · Ekin Yayınları · 201612 okunma
287 syf.
7/10 puan verdi
Bir müfessir ve eseri hakkındaa yazılanlar, kişinin kendi anladığı kadar bence. Bir kimsenin kendi bilgi ve tarihselliğini, kendi ideoloji ve öznelliğini aşarak ya da kenarda bırakarak objektif olarak birini veya bir metni değerlendirmesi imkansız. Fakat bunun yanında anlama yüzdesi doksanlara çıkabilir. Bu eserde de ben bunu hissettim. Nitekim farklı bir kimliğe sahip olan Ebu Zehre şayet farklı b,r nakış açısı tarafından değerlendirilse farklı bir sonuç elde edilebilirdi. Nitekim bir başka eseri el-Mu'cizetu'l-Kübra'da Cahız, Rummani gibi Mutezili alimleri başucu kaynağı yapan; tefsirinde de Zemahşeri'yi temel kaynak edinen birinin uç noktoları, bunlardan etkilenen yönleri serd edilebilirdi. Yazar, görmek istediklerini aktarmış, müellif de olduğu yerden pek sapmak istememiş gibi. Nitekim recmi reddettiği fikrini 20 yıl gibi ciddi bir süre gizli tutmakla itham edilmiş... Eserde Ebu Zehre'nin velud bir yazar olduğuna, gerçek bir ilim talebesi olduğuna şahitlik edebilirsiniz. Kendisi çok yönlü bir müellif. Birinci bölümde kişiliği, ilmi hayatı ve eserleri taanıtılmış. İkinci bölümde de tefsirinin özellikleri serd edilmiş.
Muhammed Ebü Zehre ve Tefsiri
Muhammed Ebü Zehre ve TefsiriMuhammed Yılmaz · İslam Yayınları · 20192 okunma
Reklam
448 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
·
23 günde okudu
İran edebiyatının güçlü isimlerden Sadi Şirazi 'nin "Gülistan" ve "Bostan" adlı eserlerini ve ayrıca yine İran ve Türk edebiyatında önemli bir yere sahip olmuş El- Zemahşeri lakabıyla bilinen Ebu' l- Kasım Mahmud bin Ömer 'in "Etvaku'z Zeheb" adlı eserini bu kitapta bir arada görüyoruz. Bu üç kıymetli eser Farsça ve Arapça olarak yazılmış olsalarda yazarların ehl-i sünnet edibleri olmaları tıpkı Mevlana Celaleddin Rumi' miz gibi, İran edebiyatı ve kültüründense bize daha yakın olmalarını sağlamıştır. Bu eserleri hakiki manada anlayabilmek için tasavvufi düşüncenin kendine has sözlüğünden haberdar olmak gerekiyor. Aksi takdirde burada kullanılan ifadeler bazı aklı kıt zihniyetlerin yorumlamalarıyla kastedilen manalarından uzaklaştırılabilir. Bu eserlerin kapağını ikinci defa aralayan biri olarak meraklılarına tavsiyem şudur ki özellikle de Gülistan 'ı okumadan önce tasavvuf sözlüğüne göz gezdirip manaların aslına az da olsa vakıf olmaya çalışmalıdırlar. Bunu yaptıkları takdirde bu eserleri okurken ayrı bir zevk duyacaklardır. Umarım bu eserlerin kıymetini bilenlerden oluruz. Umarım hepimizin yüreğinde solmayan gülistanlar, solmayan aşklar çiçeklenir..
Bostan - Gülistan - Altın Küpeler
Bostan - Gülistan - Altın KüpelerŞeyh Sadi Şirazi · Bedir Yayınları · 201682 okunma
176 syf.
7/10 puan verdi
Lübnanlı Şiî âlim, Muhammed Hüseyin Fadlallah'ın kaleme almış olduğu ve Sıbgatullah Kaya tarafından birkaç sansür uygulamasından sonra tercüme edilerek 1994'te yayınlanmış bir eserdir. Eser, Kur'anî ilkelere dayanarak, Kur'an'da, "Kur'an!a davet metodunun" nasıl olması gerektiğini incelemektedir. Fadlallah, eserin giriş bölümünde
Kuran’da Davet Metodu
Kuran’da Davet MetoduMuhammed Hüseyin Fadlullah · EHL-İ BEYT YAYINLARI · 20162 okunma
9/10 puan verdi
·
Beğendi
"Ezher'de Fakülte'de derse başladığımızın 3. günü İlm-i Kelâm dersine girmiştik. Sınıfta benden başka Türk yoktu. Hocamız Prof. Dr. Ali Câbir, derse başlamadan önce kısa bir konuşma yaptı: "Çocuklar! Okuyacağımız kitap, "Mevâkıf ve başka bir hocanızın okutacağı Şerh-i Akâid'tir. Bu değerli kitapların yazarları Türk'tür. Şerh-i
Hayatım İbret Aynası
Hayatım İbret AynasıAhmet Muhtar Büyükçınar · Marifet Yayınları · 201177 okunma
320 syf.
7/10 puan verdi
·
3 günde okudu
İsmail Çalışkan'ın Tefsir Tarihi kitabında en beğendiğim şey; tefsir çeşitlerini sıralarken eserleri tek bir başlık altına hapsetmeyip objektif şekilde değerini ortaya koyması oldu. Örneğin; bir çok tefsir tarihi kitabında Zemahşeri'nin Keşşâf'ını "mezhebi tefsir" başlığı altında görmek, bana göre, bu eseri doğru tanıtmamak anlamına gelmektedir. Bu kitapta ise e tefsirlerin yalnızca kategorize etme çabasıyla ele alınmamış olması; bunun yerine yöntemlerinin, amaçlarının, önemli yönlerinin, alana katkısının vb. özelliklerinin sunulması çok yerinde olmuş.
Tefsir Tarihi
Tefsir Tarihiİsmail Çalışkan · Bilay Yayınları · 201929 okunma
Reklam
20 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.