"Bir kitabı okurken geçen iki saatin ömrümün birçok senelerinden daha dolu, daha ehemmiyetli olduğunu fark edince insan hayatının ürkütücü hiçliğini düşünür ve yeis içinde kalırdım."
📚🔔 Tatil zili çaldı!
Bir yıl boyunca verilen emeklerin ardından şimdi dinlenme, keşfetme ve yeni maceralara atılma zamanı. 🌞
Bu yaz bol kahkahalı, bol anılı ve elbette bol kitaplı geçsin. Tüm öğrencilere keyifli tatiller diliyoruz! 💙📖
O mutlu halleriyle orada dururken bizim büyük Atalarımız,
Cennette çok mutlu halde iken neden birden kötüleştiler,
Neden günah işlediler, Yaradan'ın gözünden düştüler?
Kim ilk olarak onları böyle baştan çıkardı?
Cehennemin Yılanı; bu onun hilesiydi,
Kıskançlık, intikam duygularını uyandırdı, kandırdı onları
İnsanoğlunun anası, ne zaman onun gururu incindi
Onu Cennetten kovdu, tüm yanındaki
Asi Meleklerle birlikte gönderdi onu Tanrı
Onun amacı emsallerin üstünde ün kazanmaktı.
En Yüksek olanla kendini bir tuttu o,
Eğer itiraz etseydi, ve de ihtiraslı amaçla
Tanrının gücüne, kudretine ve tahtına karşı.
Cennette Tanrı’ya karşı saygısızlık edecekti
Ama boşa gayret olurdu bu. Tanrı o Büyük Gücüyle
Göklerden fırlatıp baş aşağı gönderdi, attı onu
Harap etti, mahvetti ve yaktı onu
Dipsiz kuyuda bir kayıptı bu, orada kalacaktı
Sert ve sağlam zincirli ve cezalandırıcı ateşte,
Koskoca, Tanrı’nın gücüne kim karşı koyabilir?
Gün boyunca kaç kez gelip
bayağı şeyler düşünürken buluyorum seni;
soylu aklın için üzülüyorum
ve yoksun kaldığın onca erdem için.
Çok kişi üzüyordu seni:
Sıkıcı insanlardan kaçıyordun hep;
öyle kalpten konuşuyordun ki hakkımda,
her şiirini güzel karşılardım.
Şimdi, bayağı hayatın yüzünden,
hoşlanmıyorum sözlerinden,
beni görebileceğin şekilde gelmiyorum sana.
Bu soneyi birkaç kez okursan,
peşini bırakmayan saldırgan tin
terk edecek bayağılaşmış ruhunu.
I' vegno 'l giorno a te 'nfinite volte
e trovoti pensar troppo vilemnte:
molto mi dol della gentil tua mente
e d'assai tue vertu che ti son tolte.
Solevanti spiacer persone molte;
tuttor fuggivi l'annoiosa gente;
di me parlavi s' coralemente,
che tutte le tue rime avie ricolte.
Or non ardisco, per la vil tua vita,
far mostramento che tu' dir mi piaccia,
Kadınım emrettiği için bana, bir ârazdan
söz edeceğim, çoğu zaman dizginlenemez o
ve öyle yücedir ki, aşk derler adına:
İnkâr eden, hakikatini hissedebilse!
Sözlerim için bilge birini isterim,
yüreği soysuz olanın bu açımlamaya
bilgi katabileceğini beklemediğim için.
Çünkü felsefi tanıtlama olmadan,
Aşkın yerini ve onu kimin var ettiğini
belirlemek niyetinde değilim
ve erdeminin ve gücünün ne olduğunu,
sonra özünü, etkilerinden her birini
ve ona aşk denmesini sağlayan zevki
ve görünür kılınıp kılınamayacağını.
Donna me prega, — per ch'eo voglio dire
d'un accidente — che sovente — e fero
ed e si altero — ch'e chiamato amore:
s' chi lo nega — possa 'l ver sentire!
Ed a presente — conoscente — chero,
perch'io no sper — ch'om di basso core
a tal ragione porti canoscenza:
ché senza — natural dimostramemto
non ho talento — di voler provare
la dove posa, e chi lo fa creare,
e qual sia sua vertute e sua potenza,
l'essenza — poi e ciascun suo movimento,
e 'l piacimento — che 'l fa dire amare,
e s'omo per veder lo po mostrare.