Kadın bir erkeğe varmaz, kadın bir erkeğe verilmez ve bir erkek bir kadını almaz, (almak, vermek) bu tabirler kadını kıymetten düşüren, ona ahkår (en hakir) mahiyeti veren şeylerdir ve her şeyden evvel bu zihniyeti kadınlarımız kafalarından çıkarmalıdır; bilmelidirler ki iki cins birbiriyle hayatlarını birleştirirken yuvaya getirdikleri aynı kıymette şeylerdir ve koca mal sahibi değil, ortak, hayat ortağı demektir. Bu hukuk müsavatı kadınlarımızın şuurunda yer ettikten sonra onların kuvvetli ve hakiki bir insan olmak için dimaği ve fikri sahada da yükselmek isteyecekleri tabiidir.
Memleketimizin kadın ve erkeklerini, biri diğerini sürükleyen ve taşıyan değil, el ele ve aynı tempoda yürüyen iki mahluk olarak göreceğimiz günün uzak olmamasını dilerim. Bu kadar efendim.
17. 10. 1932
Konya
Çeviriyi beğenmedim. Okurken kitaptan kopuyor, cümleler arası bağ kuramıyorum. Daha ilk sayfada dikkatim dağıldı ve çevirinin iyi olmadığını düşünüyorum. Bülent O Doğan'ın çevirisini okumayı düşünüyorum. Neden bu yayını almışım bilmiyorum.