Tek kelimeyle muhteşem bir trajedi! Bu eserden sonra Rus edebiyatına olan hayranlığım ve tiyatro türüne olan ilgim biraz daha arttı. Bu kitap Çehov’un okuduğum üçüncü tiyatro eseri, aralarında bir sıralama yapacak olursam, ilk sıraya Martı’ yı koyarım çok iyiydi. Vişne Bahçesi ortalama bir eserdi. Vanya Dayı’yı ise pek beğendiğimi söyleyemem.
Esere gelecek olursak; oyun beş perde ve iki farklı zaman diliminden oluşuyor. Eserin kahramanları, bir artist, bir yazar, sanata hevesli iki genç ve diğer oyunculardan oluşuyor. İlk zaman diliminde oyuncuların yaşayışları, aralarındaki aşk ilişkileri ve sanata bakış açıları beklentileri veriliyor. İkinci zaman dilimiyse, iki yıl sonrası. Yazar ilk zaman dilimde oyuncuların içerisinde yeşeren umutların, küçük sırların ve yaşayışlarının geçen zamanla nasıl şekillendiğini anlatıyor. Ayrıca eser sanata ilişkin farklı bakış açıları vermesi ve yazar nezdinde yazmanın ne anlama geldiğini aktarmasıyla; sanatla, edebiyatla ilgilenenler açısından daha zevkli bir hal alıyor.
Çeviri ve zorluk seviyesine gelecek olursak; bendeki kitap iş bankası yayınlarının Ataol BEHRAMOĞLU çevirisiydi. Çevirmen ve yayınevi çok temiz bir iş çıkartmış.
Eser oyuncuların çok fazla olması (yaklaşık on kişi) yönüyle ilk yirmi sayfada biraz zorlasa da , ilerleyen sayfalarda kişilerin tanınmasıyla bu zorluk ortadan kalkıyor. Kesinlikle tavsiye edebileceğim bir eser.
Herkese keyifli okumalar dilerim.