Gönderi

Gordon Freeman bir yorumu yanıtladı.
ALINTIDIR ...
Bakara Suresi'nin 228. ayetinde, "erkeklerin DERECELERİNİN, kadınlardan ÜSTÜN olduğu" açıklanır. Nisâ Suresi'nin 34. ayetinde de Tanrı'nın erkekleri kadinlara ÜSTÜN yaptığı belirtilir, sonra, kadınlarının kendilerine başkaldırmalarından kaygılanacak erkeklere, "Onları (o kadınlarınızı) DÖVÜN!" denir.
Sayfa 49 - Kaynak YayınlarıKitabı okudu
·
1 artı 1'leme
·
2.192 görüntüleme
Oktay İncesu okurunun profil resmi
Öne Çıkan Yorum
Dövmek için çok sebep bulunur bu durumda...
3 önceki yanıtı göster
Gordon Freeman okurunun profil resmi
@Okuyanus1 siz doğru yoldasınız. Lakin mana çarpıtılması var olmakla birlikte kadınların alt sınıf olduğu da bir gerçektir. İslam'dan önce hepten ezilen Arap kadını İslam'la birlikte elbette bir mertebe ve değer kazanmıştır. Hiçbir kişi ya da kitap 1400 yıl sonrasına uygun değil diye eleştirilemez, bu akıl dışıdır. Benzer durum bugünkü hayatı 1400 yıl önceki gibi yaşamaya çalışanlar için de geçerlidir. Zira eski yaşam biçimi şimdiki kadının değerini alçaltmaktadır.
Gülsüm okurunun profil resmi
Tipik çeviri hatalarına bir ateist yaklaşımı. Kadınları dövün değil, uzaklaştırın, ayrılın anlamında. Arapça' da geçen darabe fiili birden çok anlama geliyor. Çevirenler, dövmek olarak çevirmiş. Piyasadaki meallerin çoğu kopyala yapıştır zaten. Şayet inanıyorsanız, Mehmet Okuyan mealini tavsiye ederim. Telefon uygulaması da var ücretsiz. İsmi Kuran Okuyan.
1 önceki yanıtı göster
Lina okurunun profil resmi
Oktay İncesu
Oktay İncesu
evet o konuda bende aynı fikirdeyim . Dövme yanlış tercüme edilmiştir diyelim , ama bir insanı başka bir insandan üstün kılmak bana mantıklı gelmiyor !!!
5 sonraki yanıtı göster
Ferdinand Bardamu okurunun profil resmi
Bu kitap yüzünden bir dönem 1000K yönetimi ile papaz olmuştuk ;)
Lina okurunun profil resmi
Bende olduğu gibi kitapta yazılanları size mi mal ettiler 😅😅😅
Öner APAYDIN okurunun profil resmi
1400 yıldır ‘’dövün’’ diye çevrilen ayet bir anda ayrılın oldu. Neden acaba ?
Lina okurunun profil resmi
Hadleri dışında her şeyi bilenler tayfa vardı burada . Onlara sormak lazım :))
2 sonraki yanıtı göster
Düşüncenin Gücü okurunun profil resmi
Bu din nedense hep yanlış anlaşılma, yanlış anlatma, yanlış çeviriler üzerine kurulmuş sanki. Sanırım kelimede bir harf fazla yazılmış, ÖVÜN olacaktır, DÖVÜN değil! Erkeklerin büyük korkusu başkaldırı, nedense devletlerinde en büyük korkusu . Toplumun yarısını oluşturan kadınları, erkeklere verilen yetkiyle bu şekilde yok etmekte mantıklı olsa gerek. Kadın dediğin kocasının sözünden çıkmayacak, onun emrinde yaşayacaktır. İşde bu kadın dinende ideal olan kadındır. Zamanımızın aydın kadınları ise düzen bozuyorlar! Ben bireyim sen nasıl bireysen.sen bu dünyayı nasıl özgür yaşıyorsan ben de aynı özgür biçimde yaşarım diyor. Bu senin ya da devletin bana vereceği bir hak bir lütuf değil. İnsan olmanın gereğidir.
Lina okurunun profil resmi
Yanlış anlaşılacak bir durum yok . Gayet de erkeğim kadından daha üstün olduğunu net bir şekilde bir çok yerde ifade ediliyor. Bunu kabul edenler kendi adlarına konuşsunlar . Ben kesinlikle kabul etmiyorum , karşımdaki sırf erkek diye benden daha üstün değil , olamaz ….
1 sonraki yanıtı göster
Ahmet Eren okurunun profil resmi
Dövün demiyor orada hafifçe sevin diyor
Lina okurunun profil resmi
Erkek kadından üstündür de demiyor :))
1 sonraki yanıtı göster
Umut Onal okurunun profil resmi
Bizim her içki masasında gündemimize gelen kitabı okuyorsunuz. 🙂 İlla bir arkadaş açar bu kitabın bahsini. Allah taksiratımızı affetsin.
Lina okurunun profil resmi
İçki masasında Turan , ayılınca Kur-an mı hocam :))
2 sonraki yanıtı göster
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.