“Kadınlar yirmili yaşlarına gelmeden önce bin kez ölmüşlerdir. Şu ya da bu yöne gitmişler ve engellenmişlerdir. Engellenmiş umutları ve düşleri de vardır. Aksini söyleyen biri, hâlâ uykudadır.”
Geçiyor önümden sirenler içinde
Ah eller üstünde, çiçekler içinde
Dudağında yarım bir sevdanın hüznü
Aslan gibi göğsü, türküler içinde.
Dudağında yarım bir sevdanın hüznü
Aslan gibi göğsü, türküler içinde.
Rastlardım avluda hep volta atarken
Cigara içerken yahut coplanırken
Kimseyle konuşmaz dal gibi titrerdi
Çocukça sevdiği çiçeği
Geçiyor önümden, sirenler içinde
Ah eller üstünde, çiçekler içinde
Geçiyor önümden, sirenler içinde
Ah eller üstünde, çiçekler içinde
Dudağımda yarım, bir sevdanın hüznü
Aslan gibi göğsü, türküler içinde
Dudağımda yarım, bir sevdanın hüznü
Aslan gibi göğsü, türküler içinde
Rastlardım avluda hep volta atarken
Cigara içerken yahut
1.KİTAP
Merhaba sevgili okur,
Elf Leyle ve Leyle (Binbir Gece Masalları)
2021’de Aylak okurlar gurubu ile başladığım 16 kitaptan oluşan Binbir gece masalları’nın 1. kitabını sonunda bitirdim efenim. Tek seferde okumak sıkıcı olduğu için azar azar okuyorum efenim.
Kitap Orhan Pamuk önsözüyle başlıyor. Çerçeve öykü tekniğiyle yazılmış. Ayrıca ben
(Uzun olduğunu biliyorum fakat zaman harcamaya değecek çok güzel bi hikaye okumanızı tavsiye ediyorum.)
İYİLİK VE KÖTÜLÜK
Bir varmış bir yokmuş. Allah’ın kulu çokmuş. Günün birinde biri İyilik biri Kötülük diyorlarmış iki kişi varmış. Bunlardan biri sürekli iyilik yapma gayretinde öteki kötülük yapma gayretindeymiş.
Bir gün böyle bizim gibi
T.S.Elliot için zorlanmadık tabii ki. Şimdilik Suphi Aytemur çevirsini ekledik. Daha güzel bir çeviri bulunca değiştirebiliriz ama. İyi okumalar.
`nam sibyllam quidem cumis ego ipse
oculis meis vidi in ampulla pendere,
et cum illi pueri dicerent: sibulla ti thelis;
respondebat illa: apothanein tehelo.' (1)
ezra pound için
il