Daniel Martin

John Fowles
Çevirmen:
Nuray Yılmaz
Tahmini Okuma Süresi:
20 sa. 24 dk.
Sayfa Sayısı:
720
Basım Tarihi:
2012
İlk Yayın Tarihi:
1977
Yayınevi:
Ayrıntı Yayınları
Orijinal Adı:
Daniel Martin
ISBN:
9789755396606
Ülke:
Türkiye
Dil:
Türkçe
Format:
Karton kapak
Sıralamalar
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Puan vermedi·720 syf.··
2022 111. kitabı
John Fowles, çok sevdiğim bir yazar, Türkçedeki tüm eserlerini okudum.Daniel Martin uzun süredir yayımlanmasını beklediğim bir kitaptı.Nihayet onu da okuma fırsatı buldum. Daniel Martin, otobiyografik özellikler taşıyan bir Fowles kitabı, öncelikle bunu belirtmek gerek.Hangi bölümler yaşamı ile örtüşüyor, meraklısının ilgisine bağlı bunları araştırmak. Daniel, ünlü bir Hollywood senaryo yazarı olarak çıkıyor karşımıza.Kitap boyunca Daniel'in flashbacklerine maruz kalıyoruz.Doğrusal ilerlemiyor kurgu.Zamanda atlamalar, geri dönüşler, başlangıçta okumayı zorlaştırsa da "kim kimdir"i çözünce sorun kalkıyor ortadan. Mekân da değişiyor sık sık.Bir bakıyorsunuz, Oxford Üniversitesi kampüsündesiniz, bir bakıyorsunuz Nil üzerindeki bir tekne gezisindesiniz.Bazen de İskoçya'daki bir kır evinde. Daniel Martin, benim aklımda gençliğe duyulan özlemin ifadesi ya da  bitmeyen aşklara yapılan bir güzelleme olarak kalacak.Takıntılı, saplantılı, ne istediğini bilemeyen  Daniel Martin bakış açısı ile tabii ki... John Fowles okuyanlar bilirler.Yok yoktur kitaplarında.Felsefe, arkeoloji, mitoloji, kültürel tarih üzerine gözlemler, çıkarımlar, her bir roman karakteri üzerinden veriliyor, başta Daniel Martin olmak üzere. Okurken dikkatimi toplayamadığım, karakterleri hiçbir şekilde içselleştiremediğim, okusam da bitse dediğim bir kitap oldu Daniel Martin.Hiçbir kitap için çok uzun ifadesini kullanmadım şimdiye kadar.Bu kitap için "çok uzundu" diyebiliyorum, rahatlıkla. Çevirinin kötü olduğuna dair de yorum okudum.Belki doğrudur, bilemiyorum. Sıkılma hakkımı kullandım bu kitapta kısacası. Eğer Fowles okumaya bu kitapla başlasaydım, başka Fowles kitabı okumaya elim gitmezdi. Tekrar hatırlatayım, John Fowles hayranıyım.
Daniel MartinJohn Fowles · Ayrıntı Yayınları · 201235 okunma
Çeviri yüzünden kaybolan bir başyapıt
7/10
·720 syf.··
Beğendi
·
2020 7. kitabı
Türkçe'ye çevrilmesi en geç olan ama Fowles'ın eserleri arasında en önemli eserlerinden biri olarak gösterilen romandır. Ayrıntı Yayınları'nın en kötü çevirdiği kitaplardan biridir. Orijinal versiyonu ne kadar güzel ve özenliyse çevirisi o kadar baştan savma ve yetersizdir. Kitap boyunca imla hataları ve dizgisel hatalar da mevcuttur. Orijinal dilini okuyabiliyorsanız türkçesine yönelmemenizi öneririm. Bir başyapıt seviyesinde olsa da(benim için başyapıt the magus'dur) Türkiye'de gerektiği önemi bulamamış, neredeyse hiç yokmuş gibi davranılmasının sebebi muhtemelen geç çevrilmesi ve çevirinin kaliteli olmamasıdır. Kitaba geçersek eğer, Fowles'ın kendi karakterine az çok takıntılı olduğunu eserlerini okuyanlar bilirler ancak bu sefer bu roman doğrudan otobiyografik ögeler taşıyor. Roman flashbacklerle dolu olduğu için konsantrasyon ve akıcılıkta da sorun yaşayabilirsiniz. Diğer her romanında farklı bir tarz ve teknik deneyen Fowles bu sefer olay örgüsünden çok duyguları ortaya çıkartmaktadır. Fakat burada sözü edilen duygular takıntı haline getirilen duygular olmaktan ziyade duyguların özünün irdelenmesidir. Karakter romanlarından biri olarak değerlendirilecek bu romanda karakterlerin hepsine "insani" duygular oldukça belirgin bir şekilde yerleştirilmiş. Ayrıca siyasi kimlikleri de arka planda bırakılmamış ve karakterlerinin birer parçası olarak sunulmuş. Aslında ana karakterin kendi kendiyle yüzleşmesi ve gelişimini değerlendirilmesi söz konusu olsa da yan karakterlerin belirginliği kitaba farklı bir hava katmaktadır.
Edebiyat
Daniel MartinJohn Fowles · Ayrıntı Yayınları · 201235 okunma
8/10
·720 syf.··
2023 66. kitabı
·
24 günde okudu
·
Okunma: 14 Aralık 2023 02:21
Belirtildiği gibi bir otobiyografi gibi. Aklıma Jack London geldi. Ondan feyz almış mı bilemedim. Kitap çok detaylı anlatım dolu. O nedenle detaylı anlatımı sevmeyenlere tavsiye etmem. Ayrıca İngiliz olmak, Amerikalı olmak, İngiltere ve Amerika yaşam biçimi, İngiltere siyasal tarihî özellikler de Dünya savaşlarından çıkan İngilizlerin siyasal ve toplumsal yaşam biçimlerindeki evrilme ilginizi çekmiyor ise tavsiye etmem. Sinema, tiyatro, edebiyat, şiir konularında aykırı ama çok derin analizler ilginizi çekiyor ise şiddetle tavsiye ederim. Erkek (ama entelektüel) dünyaya nasıl bakar, yaptıklarını kafasının içinde nasıl evirir çevirir, nasıl yolunu bulur, kadınlarla ilgili, aşkla ilgili, evlilikle ilgili, seksle ilgili nasıl bir bakış açısı vardır bilmek isterseniz şiddetle tavsiye ederim. Ama Fowles çok derin bir edebiyat tarihi bilgisine ve cümle kurma maharetine sahip. Bu nedenle edebiyat alıntıları (dip notlar olsa da), çok uzun, derin ve zeka yüklü cümleleri okumalar konusunda iyi okura hitap eden cinsten. Bazen insan metinden kopabiliyor, bu da sonraki bölümde olan bitenle bağ kurmakta zorluk nedeni olabiliyor. Bu nedenle kopladan tekrar tekrar okunması gerekir diye düşünüyorum. Okuma konusunda kendisini bir üst seviyeye getirmek isteyen okurlar için bir seviye atlama denemesi bu kitap. İngiltere, Amerika, Mısır, Lübnan, Suriye coğrafyası, kısa bir tarihi bilgiler de ayrıca kitaptan elde edilecek kazanımlar. Günümüz Hollywood filmlerine dair tespitleri benim için en değerli kazanç oldu. Tıpkı ben de Fowles gibi düşünüyorum. İleri yaş erkek ve genç kadın ilişkisine dair fikirlerine bir kaç açıdan katılsam da, genel anlamda yaşadığı coğrafya ve o coğrafyanın erkek ve kadınlarının hayata bakışlarında farklılık çıkarımı ile muhalif olmayı tercih
Daniel MartinJohn Fowles · Ayrıntı Yayınları · 201235 okunma
8/10
·816 syf.··
Beğendi
·
2023 7. kitabı
İki roman ve beş hikayenin ardından Fowles için belirsiz sonların ustası lakabını kullanmaya karar vermiştim ki baktım birileri de benimle aynı fikirdeymiş; Daniel Martin’i elime aldığım zaman öğrendim. ‘Çok katmanlı öykülemenin, yanılsama ve kendini aldatma temalarının ve belirsiz bırakılmış sonların ustası’ Fowles’un otobiyografik özellikler taşıyan romanı Daniel Martin. Hollywood’da büyük başarı elde etmiş İngiliz senarist ve oyun yazarı Daniel Martin’in geçmişiyle hesaplaştığı ve geçmişini kucakladığı bir hikaye. Ailevi bir sorun için kızı yaşında sevgilisini ve Amerika’yı geride bırakarak İngiltere’ye dönmesiyle başlıyor öykü. Çocukluğunun geçtiği İngiltere kırsalından Oxford’a, Londra’dan Hollywood’a uzanan bir hikayeyle tanıyoruz Daniel Martin ve onun geçmişini. İngiltere ve ABD hatta Kıta Avrupası ve Afrika- Mısır- karşılaştırmalarıyla, felsefe, siyaset, ekonomi, sanat, popüler kültür gibi konular irdeleniyor ve 20. yüzyılın sonlarına doğru eğitimli insanların ruh durumu konusunda gerçekçi çıkarımlarda bulunuluyor. Geçmişi sorgulamanın olduğu bir hikayenin kaçınılmazı bilinç akışı fazlasıyla mevcut ve okuması da çok keyifli. Benim açımdan John Fowles serüveninde okunması gereken bir kitaptı. Fakat çarpıcı bir hikaye sürükleyici bir roman beklentisi olanlara kesinlikle önermiyorum. Birkaç günde sular seller gibi okuyabileceğiniz bir roman değil. Durağan bir hikaye, tipik bir Fowles romanı, metaforları ve edebi alıntılarıyla birlikte. Ayrıca okumayı zorlaştıran diğer bir unsurun da çeviri olduğunu düşünüyorum; çünkü diğer Fowles roman ve öykülerindeki akıcılık bu romanda yok. Öykü bazen birinci bazen de üçüncü tekil şahıs kullanılarak anlatılıyor; bu geçişlerde sıkıntı yok fakat diyaloglar çok iç içe geçmiş durumda. Kimin ne dediği karışıyor zaman zaman
Daniel MartinJohn Fowles · Ayrıntı Yayınları · 202135 okunma
10/10
·816 syf.··
Beğendi
·
2025 41. kitabı
·
7 günde okudu
·
Okunma: 03 Haziran 2025 11:07
Fowles’ın hemen hemen bütün kitaplarını okudum. Harika bir işçiliği vardır. Üslup ve kurguyu bir dantel gibi işler. Bunlardan sonra Daniel Martin adlı otobiyografik romanını okumasam olmazdı. Yine muhteşem bir işçilik var. Ancak otobiyografik yanı kurguyu biraz etkilemiş. Diğer eserlerindeki olay akıcılığı yok. Kusur değil de edebi yönünü göstermesi açısından Daniel Martin okunmalı..
Daniel MartinJohn Fowles · Ayrıntı Yayınları · 202135 okunma

Yazar Hakkında

John FowlesYazar · 10 kitap
John Robert Fowles, İngiliz roman ve deneme yazarıydı. Londra yakınlarındaki Essex, Leigh-on-Sea'de doğdu. Oxford Ünivesitesi'nde gördüğü Fransızca eğitiminin ardından Fransa ve Yunanistan'da öğretmenlik yaptı. İlk romanı olan Koleksiyoncu'nun başarı kazanmasının ardından kendini tamamen yazarlığa adadı. 1968 yılından başlarak İngiltere'nin güneyinde küçük bir liman kasabası olan Lyme Regis'te yaşamını sürdüren ve 1979'da Lyme Regis Müzesi'ne küratör olarak atanan Fowles, 5 Kasım 2005'te ölmüştür. Postmodern romancıların öncülerinden biri olarak kabul edilen Fowles, yayımlanan ilk eseri The Collector (Koleksiyoncu) ile büyük üne kavuşmuş ve ticari başarı kazanmıştır. Aslında Koleksiyoncu, Fowles'un üzerinde çalışmaya başladığı ilk romanı değildir. 1950'li yılların başında yazımına başladığı Büyücü adlı eseri, Fowles'un üzerinde çalıştığı ilk romandır ve ancak 1965 yılında basılabilmiştir. Mitolojik öğelere ve Shakespeare'in ünlü oyunu Fırtına'ya çeşitli göndermelerin bulunduğu metafizik bir eğlence treni olarak nitelendirilen Büyücü, Fransız Teğmenin Kadını ile birlikte yazarın en önemli eseri olarak kabul edilir. Fransız Teğmenin Kadını, Harold Pinter'in yazdığı senaryo ile filme de çekilmiş, Karel Reisz yönetimindeki filmin başrollerinde Jeremy Irons ve Meryl Streep oynamıştır. Bu filmin dışında The Collector (1965), The Magus (1968) ve televizyon için The Ebony Tower (1984) adlı eserleri de sinemaya uyarlanmıştır. Eserlerin birçoğu Türkçe'ye de çevrilmiştir. Roman ve denemelerinin dışında, şiirleri (Poem, 1973), çevirileri (Cinderella, Charles Perrault, 1974), senaryoları, adaptasyonları (Lorenzaccio, 1983--Alfred de Musset'nin bir oyunu) ve editörlük yaptığı çalışmalar (Thomas Hardy's England, Jo Draper) da vardır. Ayrıca yazar hakkında yazılmış eserler de mevcuttur.