Kim Yeonsu, 1970 yılında Kyeongsangbuk-do, Kimcheon'da doğdu. Kore'deki Sungkyunkwan Üniversitesi'nden İngiliz Edebiyatı bölümünden mezun oldu. Mezun olduktan sonra Kim, gündüzleri ofis çalışanı, geceleri tercüman olarak çalıştı ve kalan zamanını roman yazarak geçirdi. 1997'de bir kadın dergisinde muhabir olarak çalışan Kim, bu deneyiminin günlük hayatın zor olduğu görüşünü benimsemesinde de önemli bir rol oynadığını belirtti.
Kim, 1993 yılında Jakka Segye (Writer's World) dergisinde yayımlanan bir şiirle çıkış yaptı ve ertesi yıl While Pointing to the Mask (Gamyeon-eul Gariki-myeo Geotgi) adlı romanını yayımladı. 2000 yılından bu yana en çok beğenilen Koreli yazarlardan biri ve aynı zamanda Kore'de en çok satan yazarlardan biri. Örneğin, 2009 yılında yayımlanan "World’s End Girlfriend" adlı eseri, yayımlanmasının üzerinden üç aydan kısa bir süre içinde 40.000 kopya sattı.
Kim'in edebi dünyası, beşeri bilimler üzerine yaptığı çalışmalarla şekillenmiştir ve özellikle ilk kısa öykü koleksiyonu olan Twenty Years Old'da etkisi açıkça görülen Arjantinli yazar Jorge Luis Borges'ten büyük ölçüde etkilenmiştir.
Kim, edebiyat dünyasının büyük isimlerinin gölgesinde kalmakla yetinmedi. Üçüncü romanı "Goodbye, Yi Sang" hümanist hayal gücünün zirvesinde bir başyapıta layık bir eleştirel karşılamayla karşılandı. Elbette, Borges'in etkisi hâlâ aşikâr, ancak yalnızca arka planda: roman, bir bütün olarak, yazarın 1930'ların Kore edebiyat tarihinin en egzotik ve karmaşık öykülerinden bazılarını yazan Koreli varoluşçu yazarı Yi Sang'a dair titiz ve derinlemesine çalışmasından besleniyor. Goodbye, Yi Sang, Kim'e göre birbirini dışlamayan edebiyatın tanımının yanı sıra hakikat ve varoluş sorularıyla da ilgileniyor. Yazar, "Yazma nedenim," demişti, "hakikatin gerçekten de yazma eyleminde var olup olmadığını bulmak. "
İlk kez dizi halinde yayımlanan "When I Was Still A Child", Kim'in çocukluğu ve ergenliğine dayanan bir öykü koleksiyonudur. Oldukça kolay yazılmış olmasına ve "Goodbye, Yi Sang"a göre çok daha hafif bir üslup kullanmasına rağmen, bu koleksiyondaki öyküler, Kim'in her zaman ilgi odağı olan gerçeğin doğasını keşfetmek için yeni bir alan sunar.
Genç bir yazar olan Kim'in eserleri henüz yeni çevriliyor. Bugüne kadar yalnızca bir kısa deneme (New York Bakery) ve aşağıda referans verilen birkaç kısa öykü İngilizceye çevrildi. Bunun yerine, daha fazla eseri Japonca, Fransızca ve Rusçaya çevrildi. World's End Girlfriend, Wonder Boy, The Country of the Blind ve diğer kısa öyküler Japonca olarak yayımlandı. So You Love Me, Seonnyeong (Sarang-irani, Seonnyeong-a), If the Waves Belong to the Sea ve I am a Ghost Writer Fransızcaya çevrildi. World's End Girlfriend ve Wonder Boy da Rusça, I am a Ghost Writer Almanca ve World's End Girlfriend Çince olarak yayımlandı.