Puan

8.310 üzerinden
2.453 kişi
Puan vermedi·256 syf.·
Beğendi
·
2024 4. kitabı
Sonnets Shakespeare'in eşsiz dili benzersiz yaratıcılığı ile okuduğum en muazzam sözlerdir. İngiliz edebiyatı bölümü öğrencisi olarak, bu bölümdeki her öğrenciye tavsiye ederim. Her sonede ayrı ayrı etkileneceğinizi düşündüğüm bir eser. Ayrıca kendi döneminin sanat anlayışına da hakim bir dille oluşturmuştur hepsini. Okunmaya, incelenmeye değer
SonnetsWilliam Shakespeare · Alma Books · 011,2bin okunma
Shakespeare... Seni tanıdığıma çok sevindim kendi çapımda!
8/10
·174 syf.··
2022 8. kitabı
·
3 günde okudu
·
Okunma: 09 Şubat 2022 22:58
Shakespeare... Elini hangi türe atsa harikalar meydana getiren bir karakter! Hangi yaşta tanırsan tanı "Acaba geç mi tanıdım?" diye düşündüren bir yazar. Yanlış hatırlamıyorsam Oğuz Atay'ın Tutunamayanlar isimli muhteşem eserinde şöyle bir cümle vardı: "Seni tanıdığıma çok sevindim kendi çapımda." Geç tanıdım ama ant içtim okuyabildiğim kadar eserini okumaya. Ve çok sevdim Macbeth'ini, Romeo ve Juliet'ini... Sone, edebiyat okuyanlar ya da edebiyat ile ilgisi olanlar aşinadır türe. Ama o lezzeti almak için türü bilmek de pek gerekli değil. Hele ki yazarın tiyatrolarındaki şiirsel üslubunu da düşünürsek hiç yabancılık çekmeden okuyacağınız bir eser. İçeriğe dair birkaç uyarıda bulunmak isterim. Bir eseri yargılamadan önce yazıldığı döneme bakmak oldukça yararlı olacaktır. Aynı cümleleri Romeo ve Juliet incelememde de kullanmıştım. Kadına, sosyal hayata dair yaşadığımız yüzyılla aynı paralelde olmayan düşünceler karşınıza çıkabilir eserde. Özellikle eserin ilk sayfalarında hayatın ölümlü olduğundan ve kalıcı olmak isteyenin mutlaka çocuk sahibi olması gerektiğinden, tercih edilen kadın türlerinden vesaire bahsetmiş olmasını yadırgamamak gerek diye düşünüyorum. Aşk, kadın, erkek, ölüm, yalnızlık konuları eserde kendine yer bulmuş. Bazı dizeleri okurken benim için yazılmış olmalı diyorsunuz: "Ve hep kaybettim, tam kazanıyorum sandığımda." (s. 119) Hep öyle olmaz mı zaten? Hep tam olacak gibiyken elimizden kayıp gider bir şeyler. Ne diyordu Murat Menteş, "Biz bu çağın fiyakalı kaybedenleriyiz." Remzi Kitabevi'nden okudum eseri. Gönül isterdi ki orijinal dilinden okuyayım ama şu günlerde Türkçeyi bile zor anlıyorum. Yine de başarılı buldum. Sayfa altında birçok dizeye dair açıklamalar yer almış. Bu da eseri daha iyi anlamamızı ve anlamlandırmamızı sağlıyor. İş Bankası
Edebiyat
SonelerWilliam Shakespeare · Remzi Kitabevi · 201511,2bin okunma
Etimoloji Defteri
Mücellit Nedir ?
Sevgi sayesinde bütün kapılar açılacak...
9/10
·158 syf.··
Beğendi
·
2021 80. kitabı
·
12 saatte okudu
·
Okunma: 25 Kasım 2021 04:46
İncelemeye geçmeden önce yorumlara 1 ile 154 arasında bir sayı bırakırsanız Shakespeare size bir sone hediye etmek istiyor. ______________________________________ William Shakespeare “Bütün dünya bir sahnedir,” diyor. Shakespeare yeryüzünü baştan başa sahne olarak görmüş, kendi sahnesine bütün yeryüzünü sokmaya çalışmıştır. Büyük yazarın iç dünyası, sonelerindedir. William Wordsworth, soneler için diyor ki: “Bu anahtarla Shakespeare gönlünün kilidini açmıştır.” Baştan sona okunduklarında incecik sevgilerden yaman cinsel iştahlara kadar değişen bir gönül serüvenini anlattıkları görülüyor. Soneler, denilebilir ki, İngilizcenin en ünlü şiir dizisidir. Hem de dünyada aşk edebiyatının en güzel örnekleri arasındadır, İngilizce, bu şiirlerde, gerek duygu ve düşünce derinliği, gerek söyleyiş zenginliği bakımından, ölümsüz bir yere ulaşmıştır. Okurken Shakespeare'in ikinci dil olarak Türkçe bildiğini sanırsınız. Türkçe yazılmış gibi okunabilir, ama orijinallerdeki özelliklerin hemen hepsi korunmuştur. Bu yüzden emeği geçen herkesi tebrik ediyorum. Kitapta aşık olan herkesin kendine veya sevdiği kişiye ait dizeler bulacağına eminim. Herkese tavsiye ediyorum çünkü Shakespeare'in de dediği gibi: "Sen çağları aşarken bu ölmez satırlarda: İnsanlar nefes alsın, gözler görsün, elverir, Yaşadıkça şiirim, sana da hayat verir."
Sone
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 202511,2bin okunma
Soneler - William Shakespeare
9/10
·344 syf.··
Beğendi
·
2025 48. kitabı
·
21 saatte okudu
·
Okunma: 02 Mayıs 2025 13:00
William Shakespeare’in Soneler eseri, aşk, güzellik, gençlik, kıskançlık ve insan ruhu hakkında bizlere şiir ziyafeti sunan 154 şiirden oluşan bir başyapıttır. Şair, İlk 126 şiiri sarışın, yakışıklı ve soylu bir genç adama, geri kalan şiirleri de esmer bir kadına yazmıştır. Shakespeare araştırmacıları, bu genç adam ve esmer kadının kimliğini ne yazık ki tespit edememiştir. Shakespeare, bu genç adamın güzelliğini ölümsüzleştirmek için "Bu şiir yaşadıkça, sana da hayat verir" demiştir. Eserdeki bir diğer önemli figür ise "esmer kadın"dır. Esmer kadına duyduğu aşk, hem tutkulu hem de kırılgandır. Shakespeare, bu kadına duyduğu aşkı ve yaşadığı hayal kırıklıklarını anlatırken, ihanetin acısını da dile getirmiştir. Bu şiirler, aşkın güzelliğiyle birlikte acılarını da bir arada barındırır. Benim gördüğüm kadarıyla Shakespeare'in sarışın soylu adama yazdığı şiirlerin kalitesi daha yüksektir. Şiirlerde kelime oyunları, ses uyumu ve kafiye gerçekten çok önemlidir. Bir düzyazı Türkçeye çevrildiğinde, bazen küçük hatalar olsa da genellikle metnin anlamını tümevarım yöntemiyle çözebiliriz. Ama şiirlerde duygu çok daha ön plandadır ve bu yüzden yabancı şairlerin eserlerini Türkçeye çevirdiğimizde, orijinal dildeki etkiyi tam olarak yansıtmak çok zor olabilir. Yine de, William Shakespeare'in lirik şiirleri, dilin sınırlarını aşarak etkileyici ve heyecan vericidir. Kitabın çevirmenini bu açıdan tebrik ediyorum. Kitaba 8.3/10 puan veriyorum. Lakin İngilizceye anadilimiz kadar hakim olabilseydik bu eserin hakkı 8.9/10 puan olabilirdi.
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 202511,2bin okunma
◉⁠ S O N E L E R ◉
8/10
·344 syf.··
Beğendi
·
2025 38. kitabı
·
14 günde okudu
·
Okunma: 16 Mayıs 2025 19:02
Sevebilenlerden misiniz (⁠。✿⁠‿✿⁠。⁠) ◉◍●◉◍●◉◍●◉◍●◉◍●◉◍●◉◍●◉◍●◉ William Shakespeare 'in Soneler 'ine bir tür şiirsel mektup demek istiyorum. Şair,çok fazla imge ve metafor kullanmadan, etkileyici ve derinlikli kelimelerle ,bizleri , sevgi serüvenine dahil etmiştir. Kendi başına otururken sıkılan kelimeler,bir araya geldiklerinde, William Shakespeare 'in ustalığıyla, cümlelerde dans coşkusu hissettiriyorlar. Zamana yayılan,türlü imtihanlardan geçen bir sevda olduğu için "aşk" değil bu duygu; ruhun derinliklerinden duyulan tatlı nağme,yani "sevgi" ifadeleridir .. Şairin,sonelerinin ana teması " sevgidir " . Sevgiyi gün doğumuna benzetiyorum. Gün doğumunu izlemeyi çok seviyorum,hatta tutkulu bir âşığıyım. Bahar sabahın huzurlu sessizliğinde ,kuşların ezgisi eşliğinde,ilk önce güneş ,gelişini haberdar ediyor rengârenk yansımalarla... Dağların ardından patlayan küçük ama etkileyici ilk ışık,önce göze,sonra kalbe sızıyor. Güneş,göz kamaştıran renkler ve pozlarla yavaş yavaş yükselirken,ısısı artıyor,bunu bizlere , şefkatle hissettiriyor. "Sevgi de" böyle bana göre.. İlk önce, karşılıklı iki insanın kalbine bir hoşluk düşüyor. Bu hoşluk, toprağa atılan bir tohuma benziyor. Suyu birlikte veriliyor. Ve sevgi çiçeği,insanın kalbinde çatlayıp filizleniyor,çiçekleniyor. Güneşin ısısını yavaş yavaş artırması gibi, karşılıklı kalplerde olan sevginin sıcaklığı da, birlikte verilen emekle artıyor. İşte şair de,sonelerinde , sevginin bu değerinden bahsediyor. Kalbinde kök salmış sevgisinin,sevdasına sıkıca ve sıcacık bağlı olduğunu, dizelerde cömertçe haykırıyor. Sevgilinin,fiziki ve ruhi güzelliğine dair,bir araya gelmiş en güzel kelimeler,satır aralarına savruluyor. Bir sonede,sevdiğini güneşe benzetiyor. Güneş nasıl eskimezse, sevgisinin de öyle eskimeyeceğini ifade ediyor. __"Kimse karşı
Şiir
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 202511,2bin okunma