Həbsxana Nəzarətçisinin Qeydləri

Zona

Sergey Dovlatov
Tahmini Okuma Süresi:
7 sa. 29 dk.
Sayfa Sayısı:
264
Basım Tarihi:
2014
Yayınevi:
Qanun Nəşriyyat
Orijinal Adı:
The Zone
ISBN:
9789952269178
Ülke:
Azerbaycan
Dil:
Azerbaycanca
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

"Hatıra değil yazdıklarım, öykü de değil..."
9/10
·232 syf.·
2025 142. kitabı
Sanki Stephen KingStephen King'in Yeşil YolYeşil Yol romanını yeniden okumuş gibiydim ve belirtmem gerekir ki, düşüncelerim tamamen farklı bakış bucağında toplandı. 1980'li yıllarda yasaklanmış olan - ki bu o yıllar
Düşünce
ZonaSergey Dovlatov · Jaguar Kitap · 202248 okunma
Puan vermedi·232 syf.·
2025 853. kitabı
Kamp bir cehennemdir; oysa ben cehennem denilen şeyin bizzat kendimiz olduğunu düşünüyorum...S:65 , Ne kadar kitap okusam da klasiklerin tadı keyfî her zaman farklı oluyur bende ,tamda bu tadı almışken Yola klasikleri okuyarak devam ediyor olucam Gelelim kitabimiza bize neler fısıldıyor Kitaba adını veren “zona” kelimesi, Rusçada basit haliyle “bölge”, “alan” demektir. Ancak çalışma kampları söz konusu olduğunda ve kelime suçlu jargonunun görkemli dünyasına iltica ettiğinde anlam bir anda canlanır, kabuğunu yırtar ve genişler. “Zona” artık yalnızca bir cezaevi değildir, etrafındaki oluşumlarla kurulmuş organik bağlarıyla başlı başına bir fenomendir. Dovlatov’un kendi askerlik tecrübelerinden yola çıkarak kaleme aldığı “Zona”, yine onun deyimiyle Sovyetler Birliği’nin minyatür bir kopyasıdır. Etrafımızda alçaklık ve bayağılık kol gezerken bizler mükemmelliğin susuzluğuyla kıvranıyoruz. S:54
Dünya Klasikleri Edebiyat Roman
ZonaSergey Dovlatov · Jaguar Kitap · 202248 okunma
Dünya absürttür!
7/10
·232 syf.··
Beğendi
·
2022 36. kitabı
·
3 günde okudu
·
Okunma: 29 Aralık 2022 12:23
Zona için Dovlatov'un askerlik yaparken çalışma kampında gardiyan olduğu dönemin romanlaştırılmış hali diyebiliriz. Kitap Sovyetler Birliği'nden ayrılıp Amerika'ya yerleşen anlatıcının
Edebiyat
ZonaSergey Dovlatov · Jaguar Kitap · 202248 okunma
6/10
·232 syf.··
2024 33. kitabı
·
14 günde okudu
·
Okunma: 14 Eylül 2024 15:01
Uzun zamandır Rus Edebiyatı’ndan bir eser elime almadığımı fark ettim ve kitaplığımdan Zona’yı gözüme kestirdim. Bu sayede Dovlatov’un kara mizahla harmanlanmış kalemiyle de tanışma şansı bulabildim. Gariptir ki dili bu denli güçlü olan Dovlatov’un eserleri yaşarken Rusya’da yayınlanmamıştır. Yazarın absürtlükler ile dolu Zona’sı ise adını “bölge” anlamına gelen çalışma kamplarından alır. Bu çalışma kampları ki yazarın 1960’lı yıllardaki gardiyanlık deneyimlerine dayanarak Sovyet dönemine paralel bir düzen oluşturur. Peki nasıl mı? Dovlatov, parça parça bölümler ile bizlere gardiyan olarak adli suçluların tutulduğu kampı aktarır. Ancak burada tuhaf olan şudur ki davranışlarına bakılırsa mahkumlar birer gardiyan, gardiyanlar da birer suçlu olarak sayılabilirdi. İçerideki yozlaşma ve adaletsizlik, Sovyetlerin bir arketipini oluşturur. Bir nevi düzen içerisinde düzensizliği su yüzüne çıkarır. Anlatım dili ise parçalıdır, yazarımız kendi yayımcısına yazdığı mektupları aralara yerleştirir. Hikayemiz bir bütün olarak akmaz. Bu nedenle de zorlayıcıdır. Dolayısıyla yazarla tanışmak için yanlış bir kitap seçmişim. Okuma zevki verse de bir şeyler havada kaldı benim için. Bu yüzden Puşkin Tepeleri ve Bavul adlı eserlerini de bir araştırıp kitaplığıma eklemeyi planlıyorum.
ZonaSergey Dovlatov · Jaguar Kitap · 202248 okunma

Yazar Hakkında

Sergey DovlatovYazar · 4 kitap
Sergey Donatoviç Dovlatov, 3 Eylül 1941’de, İkinci Dünya Savaşı başlangıcında Leningrad’dan (St. Petersburg) sürülen bir ailenin oğlu olarak Rusya’nın Ufa şehrinde doğdu. Rus Yahudisi olan babası tiyatro yönetmeniydi ve Ermeni kökenli annesi tiyatro oyuncusuydu. Aile, 1944’te Leningrad’a döndü ve Dovlatov 1959 yılında Filoloji Fakültesi’nin Fin Dili Bölümü’ne girdi. Ne var ki askerlik görevi nedeniyle iki buçuk yıl sonra öğrenimini yarıda bırakmak zorunda kaldı. Askerlikten sonra Gazetecilik Fakültesi’ne girdi ve öyküler yazmaya başladı. “Gorozhane” olarak bilinen yazarlar birliğine katıldı ve çağının önemli isimleriyle vakit geçirme şansı buldu. Diğer yandan, yazdıklarının “ideolojiye muhalif” olduğunu söyleyen çağdaşlarının siyasi baskılarını hissetmeye başladı. Dovlatov, 1972’de Talin’e yerleşti ve muhabirlik yapmaya başladı. Kısa bir süre sonra Pskov yakınlarında yer alan Mihaylovskoye’deki Puşkin Tepesi Millî Parkı’nda tur rehberliği yaptı. Leningrad’a dönüp Koster dergisinde çalışmaya başlayan Dovlatov öyküler yazmaya devam ettiyse de yazdıkları Sovyet dergilerinde yayımlanmadı. İlk öykü kitabı Görünmez Kitap’ın [Nevidimaia Kniga] prova baskıları KGB emriyle toplanıp imha edildi. Yazdıkları Rusya’da kaçak basıldı ve el altından yayıldı, Avrupa’da ise önemli dergilerde yer almaya başladı. 1976 yılında Sovyet Yazarlar Birliği’nden ihraç edilen Dovlatov, 1978’de Sovyetler Birliği’ni terk etti. Daha önce Amerika’ya giden eski eşi ve kızıyla New York’ta yaşamaya başladı. Kısa sürede Amerikan edebiyat çevrelerinde ismi duyuldu. Seksenli yıllarda daha geniş okuyucu kitlesine ulaşmaya başladı. The New Yorker’da Nabokov’un ardından öyküsü yayımlanan ikinci Rus oldu. Amerika’da geçirdiği on iki yılda, Rusya yıllarından izler taşıyan on iki romanı basıldı. Puşkin Tepeleri, [Zapovednik] 1983’te yazarın tüm eserleri gibi Rusça yayımlandı ve otuz yıl sonra, kitabı “babamın en şahsi romanı” olarak tanımlayan kızı Katherine Dovlatov tarafından İngilizceye çevrildi. Yaşamı boyunca alkol problemiyle mücadele eden Dovlatov, eserlerinin Rusya’da yayımlanmaya başlamasından bir yıl sonra ve SSCB’nin dağılmasından bir yıl önce, 24 Ağustos 1990’da kalp yetmezliği nedeniyle 48 yaşında New York’ta hayatını kaybetti.