Kitap hakkında birkaç önemli noktayı paylaşmak istiyorum. İlk olarak, kitabı okuduğum süre zarfında İmam Gazzâlî'nin (k.s.) varlığını hissedemedim; sanki karşımda Ömer Türker oturuyormuş gibi bir izlenim edindim. Bu durum, belki de Ömer Türker'e olan aşinalığımdan kaynaklanıyor olabilir, ancak okuduğum diğer eserlerle kıyaslandığında belirgin bir üslup farklılığı olduğunu düşünüyorum.
İkincisi, kitap üç bölümden oluşuyor ve üçüncü bölüm olan "ekler" kısmı, yazarlar tarafından ayrıca bir kitap hacminde olduğu için metne dahil edilmemiş. Bu durum benim için hoş karşılanabilir bir durum değil. Bu nedenle, eklerin eksikliği beni düşündürüyor; başka bir tercüme edinmeli miyim yoksa bu bölümden yoksun mu kalmalıyım?
Sonuç olarak, bu eseri okuyacak arkadaşların, diğer tercümelerle karşılaştırma yaparak seçimde bulunmalarının faydalı olacağını belirtmek isterim.