Dünyanın acısı benden yırtılmış,
Onca kesik yol içimde, onca harita.
Ağrıyla soğukla süstüm, dönülmezdi
Dönülmez, üstüm başım buz iğnesi.
Parça parça neye benzedim bilemem
Kuzeyden bir kurt kaldı içimde,
sesi sularla sisli.
Sararan yaprağın zehri benmişim,
Ve meğer buzulun orijini
Düz yolların, yokuşları, ışıklı şehirleri
Ne çok isimle çağırdım ne çok şeyi!
İnceciğim. Kırğım. Anla...
Bu yüksekten bir düzlüğe indir beni.
Mimber
Dünyanın acısı benden yırtılmış,
Onca kesik yol içimde, onca harita. Ağrıyla soğukla süstüm, dönülmezdi Dönülmez, üstüm başım buz iğnesi.
Parça parça neye benzedim bilemem Kuzeyden bir kurt kaldı içimde,
sesi sularla sisli.
Sararan yaprağın zehri benmişim,
Ve meğer buzulun orijini
Düz yollan, yokuşları, ışıklı şehirleri
Ne çok isimle çağırdım ne çok şeyi!
İnceciğim. Kırığım. Anla...
Bu yüksekten bir düzlüğe indir beni.
Türkçede kullanılan yabancı kelimelerin içseslerinde rastlanan -nb- seslerindeki n ünsüzü, b ünsüzünün etkisiyle m olur; bu benzeşmenin de imlâda gösterilmesi gerekir: Anbar yerine ambar; sünbül yerine sümbül; çarşanba, perşenbe yerine çarşamba, perşembe; penbe yerine pembe; kanbur yerine
kambur; tenbel yerine tembel; inbik yerine imbik; minber yerine mimber; senbil; yerine zembil, anber yerine amber; zenberek yerine zemberek; enbiya yerine embiya; künbet yerine kümbet; çenber yerine çember; inbisat yerine imbisat… gibi. Istanbul, Safranbolu gibi yer adları ve külhanbeyi, onbaşı gibi
bileşik kelimeler bu kuralın dışındadır. (1965-1966-1967-1969-1970a-19
70b-1973-1975-1985-1988-1993-1996-2000-2005-2008-2009 baskılı kılavuzlarda bulunmaktadır.)
İkincisi, Mustafa Kemal hareketinin anti-emperyalist olduğu demogojisidir. Aksine Mustafa Kemal, İngilizlerle ilgili hayli övgü içeren demeçler vermekle meşguldür. Emrah Cilasun tara-fından aktarılan, 17 Kasım 1918 tarihinde Mimber Gazetesi'nde yayınlanan röportajında Mustafa Kemal şunları söylemektedir:
"İngilizlerin Osmanlı milletinin hürriyetine ve devletimizin istiklaline riayette gösterdikleri hürmet ve insanlık karşısında yalnız benim değil bütün Osmanlı milletinin İngilizlerden daha iyiliksever bir dost olamayacağı kanaatiyle duygulanmaları pek tabiidir. "
Mimber
Dünyanın acısı benden yırtılmış,
Onca kesik yol içimde, onca harita.
Ağrıyla soğukla süstüm, dönülmezdi
Dönülmez, üstüm başım buz iğnesi.
Parça parça neye benzedim bilemem
Kuzeyden bir kurt kaldı içimde,
sesi sularla sisli.
Sararan yaprağın zehri benmişim,
Ve meğer buzulun orijini
Düz yollan, yokuşları, ışıklı şehirleri
Ne çok isimle çağırdım ne çok şeyi!
İnceciğim. Kırığım. Anla...
Bu yüksekten bir düzlüğe indir beni.