Baudelaire ve Paris
“Bana çamurunu verdin, ben onu altın yaptım.”
Philippe Soupault
Şiir gerçi bir söz sanatıdır ama öz sanatıdır da. Bu bakımdan başka dile çevrilebilmelidir. Ben şiirin çevrilebileceğine inanıyorum. Giderek daha da fazlasına, şiir dilinin müzik gibi, uluslararası bir dil olduğuna inanıyorum. Dünya ulusları, birbirlerini, belki her şeyden çok, şiirle anlayacaklardır.
Sayfa 181 - EverestKitabı okudu
Reklam
Bugüne kadar yazılan yaşamöykülerinin çoğu genel olarak doğru. Ama hepsinde şiir diyebileceğimiz şey eksik. James Joyce şairdi, şiirin ne anlama geldiğini bilen ve şiirle, şiir için yaşayan büyük bir şairdi.
Zindanımızı sevdiğimiz kitaplarla inşa ettiler, artık kaçamayız bizi uykuya salan tüm o hararetli kokular yüzünden.
Umut kollarını açıp bu dünyadışı ağacın gövdesini sarabilir, yeter ki sevdiklerimiz yanımızda olsun.
Sayfa 108Kitabı okudu
Dada'ya gelince, istediği şeyi elde ediyordu: kentsoyluluğa karşı öfke yaratmak. Bu olaylar, yeni ataklar başlatabilecek taze kan sağlıyordu.
Reklam
244 öğeden 151 ile 160 arasındakiler gösteriliyor.