Nihayet yaz geldi ve yola düştük. Binlerce kilometre. Tüm Avrupa'yı kat ettik. Açık pencerelerle. Ortadoğu'ya gidiyorduk. Mösyö İbrahim ile seyahat edildiğinde kâinatın nasıl da ilginç bir hale geldiğini keşfetmek inanılmaz bir şeydi. Ben direksiyonu sıkı sıkı kavradığım ve tüm dikkatimi yola verdiğim için, manzaraları, gökyüzünü, bulutları, köyleri, insanları bana Mösyö İbrahim tasvir ediyordu. Mösyö İbrahim'in gevezeliği, konuşkanlığı, sigara kâğıdı gibi kırılgan ses tonu, acılı aksanı, tasvirleri, vurguları, şeytani kurnazlıkları kadar ilginç şaşkınlıkları, bütün bunlar benim için Paris'i İstanbul'a bağlayan köprüydü. Ben Avrupa'yı görmedim. Avrupa'yı adeta dinledim.
Sayfa 44
«Mlle, gelmeden önce bana demiştiniz ki: "Viet­nam'ın nasıl bir yer olduğunu yaz." Lütfen özür di­lerim, yazamayacağım. Vietnam, benim için, pek sey­rek ayrıldığım bu sığınaktır, kolsuz, bacaksız gövde­lerle, ölümü çağıran seslerle dolu bu sığınaktır.»
Sayfa 127
Edebiyat
Etimoloji Defteri
Mücellit Nedir ?
Her ceviz yuvarlaktır, her yuvarlak ceviz değildir.
Dini yiyip İmanı arkasına atanla Ar eden kâr etmez. Bulut yelkene sığmaz Bir çiçekle yaz olmaz. Sermayesiz zindan açılır Dükkân açılmaz. Borç bini aşınca korkmaz lafazanlar Yalancının mumu yatsıya kadar yanar.
Sayfa 228 - İletişim Yayınları 1. Basım 2024
Alıntı
Elalem ne der diye daha çok
... kaderinin böyle oluşuna her yaz içerlense de boşanmayı düşünmüyor. Buna yüreği mi yoksa maaşı mı elvermiyor?
Sayfa 55 - Can Yayınları·Kitabı okuyor
Her çiçek meyve olmak ister, Her sabahın arzusu akşamdır, Her şey fanidir bu dünyada, Değişimden, kaçıştan başka. En güzel yaz bile ister Hissetmeyi sonbaharı ve solduğunu. Sessizce dur, yaprak, sabırla dur, Kaçırmak isterse rüzgâr seni. Oyna oyunlarını, savunma kendini, Bırak olsun ne olacaksa. Bırak, seni kıran rüzgârın esintisi, Uçursun seni yuvana.
Alıntı
Biz otururuz gölgede, biz ihtiyarlar, Kucakta bir kitap, ışıktan kamaşan gözler yerde, Yaz gününün kucağında tatlı tatlı sallanarak, Göçüp gidenleri gizlice anarak, Artık ne kışı ne de yazı bilenleri Yine de salonlarda, patikalarda, Görünmeden de yanımızda olanları, Orası ile Burası arasında köprü kuranları.
Alıntı