Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Özge Kirman

Özge Kirman
@MerlinsBeard
165 okur puanı
Temmuz 2017 tarihinde katıldı
Özge Kirman bir yorumu yanıtladı.
Bir toplumun müziği bozuldu mu, o toplumda pek çok şey bozulmuş demektir. Konfüçyüs
Özge Kirman okurunun profil resmi
Kitap ortalamanın üzerinde fakat Livaneli'nin çok daha güzel eserleri var. Kardeşimin Hikayesi, Serenad, Mutluluk...
2 önceki yanıtı göster
Özge Kirman okurunun profil resmi
Rica ederim. Çocuklar için gerçi ama Veda kitabı da etkileyici.
Reklam
Özge Kirman bir yorumu yanıtladı.
Ziyaret
"Peki, annemle babamın mezarını hiç ziyaret ettin mi?" Bu soru beni zınk diye durdurdu. "Hayır" dedim sessizce. "Niye ?" "Çünkü ben zaten oradayım" dedim.
Sayfa 223 - Doğan KitapKitabı okudu
Bu yorum görüntülenemiyor
261 syf.
·
Puan vermedi
"Toplumsal kurallar ve yasaklar olmadığında etik değerlere sadık kalabilir miydik?" sorusunun yanıtı bir yerde bu kitap. ********SPOILER******** Önce iyiliğin temsilcisi Simon, sonra da aklın yolunda giden sağduyulu Domuzcuk ölüyor. Demokrasiye inanan Ralph de içlerindeki kötülüğe ve saldırganlığa kendilerini kaptırmış kabile tarafından katledilseydi ve İsmail abinin de dediği gibi "O gemi hiçbir zaman gelmeseydi" kabilenin sonu ne olacaktı? Adayı ve akabinde yaşam kaynaklarını yaktıkları için küçüklerden başlayarak birbirlerini mi yiyeceklerdi? İçlerindeki kötülük olan "Sineklerin Tanrısı" mı galip gelecekti? Not: Kitabın başından beri Domuzcuk'un adını merak ediyordum ve bunu öğrenemedik. Üzücü gerçekten.
Sineklerin Tanrısı
Sineklerin TanrısıWilliam Golding · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 202080,1bin okunma

Okur Takip Önerileri

Tümünü Gör
80 syf.
·
Puan vermedi
Ayça Sabuncuoğlu çevirisini okuyup kitapla bağ kuramamıştım fakat Kâmuran Şipal çevirisi müthiş. Gregor Samsa'nın böcek formundayken insanlığıyla ilişkisini daha net anlayabilmesi ve kahramanın sıradan biri olması harika işlenmiş.
Dönüşüm
DönüşümFranz Kafka · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2022222,2bin okunma
Özge Kirman okurunun profil resmi
DÜZELTME: Sabuncuoğlu'na haksızlık etmişim istemeden. İlk okuduğum versiyon Alter Yayınevi'nden çıkmış (Çevirmen Hasan İlhan). İkinci okumam Cem Yayınevi/Kâmuran Şipal çevirisiydi ve çevirmenin 37 sayfa kendi notları vardı, o anlamda beni çok aydınlattığını söyleyebilirim.