Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
·
Puan vermedi
Merhaba... Şevket Süreyya Aydemir'in katıldığı Kafkas Cephesi'nde elinden bırakmadığı roman "Aydemir" Şevket Süreyya Aydemir'in "Suyu Arayan Adam" adlı otobiyografik eserinde Müfide Ferit'in "Aydemir" adlı romanındaki karakteri kendisine soyadı olarak nasıl aldığını şöyle anlatıyordu: "Aydemir, bir ülkü ve
Aydemir
AydemirMüfide Ferit Tek · Kaknüs Yayınları · 2008363 okunma
314 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
51 günde okudu
Türk solunun dine kafa yormuş ve üzerinde makaleler kaleme almış ilk ve hatta aşırı iddialı sayılabilse de tek düşünürüdür Hikmet Kıvılcımlı. İlk gençlik yıllarından itibaren toplumun çeşitli yönlerini ele alan eserler vermiştir. Uzun yıllar hapiste yaşamış ve din konusunu araştırmalarının ve kendi sosyalist görüşlerinin merkezine alması sebebiyle
Allah - Peygamber - Kitap
Allah - Peygamber - KitapHikmet Kıvılcımlı · Sosyal İnsan Yayınları · 201449 okunma
Reklam
512 syf.
·
Puan vermedi
"İleriyi görmek özel bir kabiliyettir"
"İleriyi görmek özel bir kabiliyettir" Bu cümle Atsız'a ait fakat onun şahsı bu cümlenin öznesinde saklı. Vakıaları yorumlama gücü bakımından, siyasi literatüre hakimiyet ve benzeri konularda ilerigörüşlülük, derin kavrayış, tehlikeleri sezebilme, gidişatı görme kabiliyetleri anlamına gelmektedir ve Atsız'ın en bariz vasıflarından biri
Makaleler 3
Makaleler 3Hüseyin Nihal Atsız · İrfan Yayınevi · 2015252 okunma
Güzel Kokulu Prenses
"Türkistan'da Dilşad Hanım olarak tanınmıştır. Çin halkı ise onu "Şiang-Fei" ismiyle tanır, Şiang-Fei, güzel kokulu prenses anlamına gelir. " "Dilşad Hatun, yıllardan beri romancılara ilham kaynağı olmaktadır. Hakkında pek çok makaleler, romanlar (Sul Cien Sin "Siang-Fei" Pearl Buck "Imperial Women") yazılmış, hatta Japonlar bu konu ile ilgili bir de film çekmişler." **Bu kısmı okuduktan sonra kitabı araştırdım. Yazarın neredeyse tüm kitapları Türkçe diline çevrilmişken özellikle bu kitabın Türkçe çevirisini bulamadım. Halbuki ilk o çevrilmeliymiş... Yabancı bir yazar tarihte önemli bir karakter olan Türk bir hatunun hayatını anlatıyor ve biz çevirisini yapmıyoruz. Gerçekten garip. Çevirisini bulabilen olursa lütfen bana yazabilir mi ?
IRKÇILIK-TURANCILIK DAVASI DOLAYISIYLA Bu kitap, 1944 yılında, İstanbul'da Bir Numaralı Sıkıyönetim Mahkemesi'nde görülen utanç yüklü bir davanın özeti gibidir. Bazı vatansever kişiler, 1944 yılında suç işledikleri, suçlu oldukları için değil; Türk oldukları, Türkçülük idealine aşkla bağlandıkları için büyük zulümlerden, işkencelerden
...Hatırlatmak istediğim bir husus var: Bu kitapta, o dava dolayısıyla yapılan sorguların ve savunmaların hepsi yok. Niçin yok? Çünkü bana verilen dosyada yalnız bu sorgular ve savunmalar vardı. Okuyacağınız savunmaları, bana, Nejdet Sancar'ın eşi Reşide Sançar verdi. Sançarlar, önce Ankara'da oturuyorlardı. Sonra İstanbul'a,
Reklam
Sibirya bölgesindeki Tobolsk vilayetinin Tara karyesinde dünyaya geldi. Buhara'dan Sibirya'ya göçen Özbek asıllı bir ailenin çocuğudur. Yedi yaşından itibaren medrese eğitimi almaya başladı. 14-15 yaşlarında iken peşpeşe hem annesini, hem de babasını kaybetti. Ailesinin fakir olması ve hiçbir miras bırakamamaları sebebiyle eğitimini çalışarak
  MALAZGİRT’İN 900. YILDÖNÜMÜ VE MİLLÎ KÜLTÜR Hüseyin Nihal Atsız Geçmişi anmak insanlara mahsus bir iştir. Hayvanlar geçmişi düşünmez. Onlar yalnız içinde bulundukları ânın kaygısındadır. “Geçmiş” ne kadar kusurlu olursa olsun bugün ve yarın için vereceği derslerle, göstereceği ibretlerle ihmaline imkân olmayan bir kitap, insanlara milletlerin
ATSIZ'DA TARİH ANLAYIŞI: Atsız'ın lisans öğrenimi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü (Edebiyat Zümresi) olduğu hâlde bilim adamı olarak tarihle daha çok ilgilenmiş, bu konuda daha çok eser vermiştir. “Türk tarihinin içinde yüzüyorum. Diyebilirim ki her günüm 27 asrın içinde geçiyor." diyecek ölçüde (Atsız 1992: 67) kendisini tarihle
16 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.