Farsça da tam olarak seni özledim diyemiyormuşsun. "Delem, berat teng şode" diyebilirsin. Bu da "gönlüm senin için sıkıştı" anlamına geliyormuş. Yani farsça da özlemek ile kalbin sıkışması aynı kapıya çıkıyor.
Şimdi söyle bana seni özlediğimi hangi dilde anlatayım.
Kimsenin okumayacağı ama benim işime çok yarayacak inceleme :)
Öğretmenler, anneler, babalar için önemli bir kaynak diye düşünüyorum. Çünkü artık bir çocuğu yetiştirirken arkamızda koca bir köy yok. Gelenekten koptuğumuz, yeni olanı yakalamada güçlük çektiğimiz bu zamanda kitaplar en iyi rehberimiz.
"Nasıl başaracağını öğrenmek en zekice başarıdır!" (s.13)
Kişisel başarı öykülerimizin
Mayıs Ayı Hikaye Etkinliği
(Kaç nolu resim olduğunu ön yargıya kapılmadan okumanız için en sona bıraktım.)
(Mümkünse şu müzik eşliğinde okuyun.
youtu.be/A3CK21RhynY )
Hayatı aşktan ibaret sanmakla yanılmışım. Hangi aşk geçici değildir ki... Sonunda hepsi aynı kapıya çıkıyor. Benim gibi bir köşeye çekilip düşününce, değer miydi, diyor insan.