"Aşk, bir bedende iki kişi."
“Ey aşk...! bir mucize gerçekleştir şimdi
Şapkandan bir kumru havalansın
Bana öyle büyük ki bu kalp,
Gelsin yüreğime yuvalansın”
Kitabı okurken sımsıcak bir yürek buldum. Yaşam kavgasının molalarında, sıcacık bir poğaça, buğusu üstünde demli bir çay, sevgi ve vefayla beslenmiş hoş bir muhabbet, zifiri
Aşk sanki aramızdaydı ama o görmek istemiyordu.
Bazen iki kişinin kalbi aynı anda atmaz ama yine de iki kalp sesi duyulur.
Ve duyulan ikinci ses ilk atan kalbin yankısıdır…
Bu ne biliyor musun?Hayatına neredeyse eksiksiz devam eden bir kadının yüzleşmesi bu.Bir anda bir adamın gelip tüm boşlukları doldurması ve sonra çekip gitmesi.Kadının daha önce farkına bile varmadığı boşluklarla kalakalması.Eksik bir şey bu.Öyle kuru kuru aşk değil.Ölüyorum bitiyorum edebiyatı yaptıran gelip geçici duygulardan hiç değil.Gerçek
Merhaba kelimesi kimilerine göre Arapça kimilerine göre Farsça kökenlidir. Sonuç olarak her ikisinin anlamı güzel...
Farsçada “benden size zarar gelmez” anlamında kullanılırken, Arapçada “sefa geldiniz” gibi bir anlam taşımaktadır. İşte tam benim istediğim gibi..
Sefa geldin, benden sana zarar gelmez.
Bizi en çok güvendiğimiz insanlar incitti. Çünkü onlar milyonlarca insanın içinden güvenmeyi seçtiklerimizdi, en çok inandıklarımız, en çok sevdiklerimizdi. Ve yine en iyi onlar öğretti. Hiçkimseye sonsuz güvenilmeyeceğini… Sağolsunlar…
Kavanoza hapsettiğin balığı, kafese hapsettiğin kuşu sevdiğini sanıyorsun değil mi? Aslında onları değil sana ait oluşlarını seviyorsun ... Gerçek sevgi sahip olamadığına karşı gösterdiklerinde gizlidir.