Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur
1923 devriminden beri, boynumuz ağrıdı Batı'ya bakmaktan.
Sayfa 30
"Boynumuz ağrıdı Batı'ya bakmaktan."
Sayfa 30 - Edebiyat Dergisi YayınlarıKitabı okudu
Reklam
...boynumuz ağrıdı Batı'ya bakmaktan.
1923 devriminden beri, boynumuz ağrıdı Batı'ya bakmaktan!
Reklam
1923 devriminden beri, boynumuz ağrıdı Batı'ya bakmaktan.
276 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
8 günde okudu
~Dilim Döndüğünce
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla. Kitaplığıma yeni bir mükemmel kitap eklemiş bulunmaktayım. Sözü övgülerimle uzatmadan kitapla ilgili notlarıma geçiş yapmak istiyorum direk. Zira söz zaten çok uzayacak:) Eser ilk başta aileye değinmekte. Tebliğe, davete aileden başlamamız gerektiğine değiniyor. Bir yıkımın da inşanın da ailede
İslam Diyen Kızlar
İslam Diyen Kızlarİhsan Şenocak · Hüküm Kitap · 20171,544 okunma
1923 devriminden beri, boynumuz ağrıdı Batı'ya bakmaktan...
Reklam
...boynumuz ağrıdı Batı' ya bakmaktan...
Sayfa 30
BOYNUMUZ AĞRIDI BATI'YA BAKMAKTAN, ARTIK UYANIN BU YALANLARDAN
Şimdi bu sinüs meselesine gelelim Trigonometri okuyan, nispeten yaşı büyük olanlar bilirler ki eskiden trigonometri dersi okunurken sinüs ve kosinüs kelimeleri yerine ceyb ve tamâm-ı ceyb kelimeleri kullanılırdı. Bizim otuz sene önce yazılmış lise kitaplarında bunlar ceyb olarak geçer. Ceyb kelimesi Arapça bir kelimedir. İlk defa, Halife Me'mûn zamanındaki Müslüman alimler mesafe ölçerken bu kelimeyi kullanmışlardır. Şu uzunluğu o zamanki insanlar cebe benzetmişler ve buna bizim Türkçede cep demek olan ceyb demişlerdir. Hesaplarında kitaplarında, "ceyb aşağı ceyb yukarı" diye bir sürü hesaplar yapmışlardır. Şimdi bu kitapları Haçlı Seferleri'nden sonra Avrupalılar almışlar, bakmışlar ki bunlar Akdeniz'in genişliğini fevkalade doğru bir şekilde ölçmüşler. Bunu nasıl yaptıklarını ve hesaplamalarda kullandıkları tabirleri anlamamışlardır. Bu hesapları anlamadan lügati açmışlar. Arapça'daki ceyb kelimesinin Latince karşılığı olan (sinüs) kelimesini kullanmışlardır. Avrupalılar, buna sinüs dedikleri ve biz de her şeyimizi Avrupalılardan aktarmaya kalktığımız için bugün kendi mekteplerimizde kendi bulduğumuz ilimlerin adlarını onların anlamadan kullandıkları kelimelerle okutuyoruz. Onun için sinüs, kosinüs tabirlerini kullanıyoruz. Halbuki bunları bulanlar Müslümanlardır. Buluşun ve bilginin asıl sahipleri Müslümanlardır. Avrupalı bizden bunu anlamadan almış, biz de anlamadan onlardan alıyoruz.
142 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.