Derken kırmızılı oğlan bir sülüne ateş etmeye başlıyor. Mavili oğlan bir kenara itiyor onu. 'Amcam İngiltere'nin en iyi atıcısıdır. Kuzenim tilki avı ustasıdır. Övünme başlıyor. Ben övünemem, çünkü babam Brisbane'de banker, ben de Avustralya aksanıyla konuşuyorum." "Tüm bu kargaşadan," dedi Neville, "tüm bu kargaşadan, itiş kakıştan sonra geldik. Bu önemli bir an gerçekten - gerçekten yüce bir an. Kararlaştırılmış bu okul binasına bir lort gibi geliyorum. Bu bizim kurucumuz; avluda, bir ayağını kaldırmış duran bizim şerefli kurucumuz. Kurucumuzu selamlıyorum. Bu hoşgörüsüz dörtgen avlularda soylu bir Romalı hava asılı durur. Sınıflarda ışıklar şimdiden yanmış. Buralar, laboratuvarlar da olabilir; şurası Latin dilinin kusursuzluğunu keşfedeceğim, iyi kurulmuş cümlelere sağlamca basacağım; Vergilius ile Lucretius'un üstün ses uyumlu altı ayaklı dizelerini apaçık telafuz edebileceğim; Catullus'un aşklarını asla sönük ya da soyut olmayan bir tutkuyla sayfa kenarları çizgili dört sütunlu büyük bir kitaptan ilahi söyler gibi okuyacağım kütüphane. Ayrıca gıdıklayan çimenlerin arasındaki tarlalarda yatacağım. Kule gibi karaağaçların altında arkadaşlarımla yatacağım. Hah, işte müdür. Ne yazık ki alay duygumu tahrik ediyor. Çok kaypak tavırlı, parktaki bir heykel gibi...
Sayfa 22 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, 15.Basım, Ocak 2026·Kitabı okuyor
Can çekişmekte olan bir dostun başında bekliyordum: Şair Catullus. Zaman zaman uyukluyor ve alışkanlığı üzere, kalemi eline alıyordu; belki düşünmekten kaçınmak için.
Sayfa 60·Kitabı okudu
Reklam
‘I hate and I love. And if you ask me how, I do not know: I only feel it, and I’m torn in two.’ Nefret ediyor ve seviyorum. Ve sorarsan bana nasıl olduğunu, Bilmiyorum: hissediyorum yalnızca ve ikiye bölünüyorum.
Catullus'un utkusu olan o kutsal soğukluğu alıyor elinizden.
Sayfa 152·Kitabı okuyor
Şiir için Notlar
Priapus: Ürünleri koruyan, bağ ve bahçelerin tanrısı, Kır Tanrısı. Kocaman bir erkeklik organı olarak betimlenir. Bir Anadolu tanrısıdır. Hellespontus'un kuzeydoğu kısmında yer alan Lampsacus'a aittir. Hellespontus: Bugünkü Çanakkaie Boğazı.
Şiir için Notlar
Kallimakhos'un "Berenike Plokamos" [Berenice'nin Perçemi] adlı şiirinin çevirisidir. Bu şiir, içeriğindeki astronomi, tarih, mitolojı ve aşk psikolojisi gibi öğelerle tam bir İskenderiye şiiri örneğidir. Kallimakhos'un bu şiirini İÖ 245 başlarında yazdığı kabul edilmektedir: III. Ptolemaios (Evergetes) İÖ 247'de tahta çıktığında, Cyrene kralının kızı ve ikinci kuzeni olan Berenice ile evlenir ve Syria'nın istilası için ülke dışına çıkar. Karısı, sağlıkla dönmesi durumunda saçından bir perçemi tanrılara adak olarak sunmaya söz verir; kocası zaferle döndüğünde de adak adama işlemi İskenderiye'deki Pantheon'da gerçekleştirilir. Ama burada saç kaybolur. Gökbilimci Conon saçı arar ve gökyüzünde Virgo (Başak) ve Leo (Aslan) takımyıldızları arasında bir yıldız demeti halinde bulur. Kallimakhos, Conon'un saça karşı gösterdiği bu ince hareketi, kendi yorumlarını da katarak şiirine konu alır. Şiir, perçemin ağzından yazılmıştır.
Reklam
Reklam