Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Çeviri yorumda :)
Şêr û pılıng tev de çûn, Rasti Serik penir bûn. Vi jê xwar û wi jê xwar, Yeki jı ê dî re got, Her dû rabûn bûne cot. Go em herin cem rovî, Seydayê wehî û kovi. Ewê me li hevdû bêni, Çavê mêrik derêni. Her dû çûne cem rovi, Dûne derwêş û sofî. Doza xwe jê re gotın, Dıl û cergê wê sotın. Rovi go de rabın zû, Jı mı'r binın terazû. Wan terazû ani ber, Rovi penir dani ser. Alik pir û yek sıvık, Lekınek ya gıran bır. Ew jı a di bû sıvıktır, Gelı ev xwar û gelı ew xwar, Heta ko ma ben û dar.
Çeviri yorumda :)
Ew serma ne ji qeşa erdê, ne ji pûka berfê, ne jî ji borîna ba û baranê bû. Ew serma, ji bêkesiyê, û ji rebeniyê bû....
Reklam
Çeviri yorumda :)
Bilûra min,were em ê, Bi wî çiyayê bilind re, Bi hewa kevin, Û bibin cîranê bayên xurt, Û hevalê kim tên wan, Yên bi mij û dûman, Û tê de dengê xwe berdin, Û zarîna dengê me, Bikeve nav kortal û geliyan, Û bêcaniya erdên jêrîn, Bihejîne; Û pêlên ava heftrengê xemzebaz, Nalîna me bigehîne, Desta sir ûç û diyarbekirê; Û kalîna berxan, Tev sehîna hespan...
Çeviri yorumda :)
Ey tîhna di nav pêlên xwînê de! Meqerime Meqerise Raneweste weşekî Bifûre Bikele Meawiqînê gera xwe Haya te Ji te Hebe.
Çeviri yorumda :)
Ez ji xew rabûm, gulfiroşek dî, Pir gelek şa bûm, gul bi dil didî. Gul bi dil didî. Hebû me yek dil, tev jan û kul bû, Ne bûme bawer, gul bi dil bidî. Gul bi dil bidî. Bazar me kir go, ser bi ser nadim, Ê gulperest bî, can û dil didî. Can û dil didî. Min go kî didî, can û dil bi gul, Go: ev bazar e, dil bi kul didî. Dil bi kul didî. Min can û dil dan, dil kiriye qêrîn, Go ho Cegerxwîn, dil bi gul didî. Dil bi gul didî.
·
Puan vermedi
Marcus Turandus-Kendime Reddiyeler
Öncelikle ben kitabın tamamını okumadım. Okunmaya değer görmüyorum. Bu tarz bir içerik okumak istersem önümde taş gibi bir Diyanet İslam Ansiklopedisi varken ve her başlıkta alanında uzman kişilerin çalışmaları varken Dursun'un gördüğüm kadarıyla birçok şeyi eksik işlediği bu kitabı seçmem. Zamanım değerli ve bu zırvalara yeterince vakit
Kuran Ansiklopedisi
Kuran AnsiklopedisiTuran Dursun · Kaynak Yayınları · 199611 okunma
Reklam
Çeviri yorumda :)
... Tu wisa Bi çavekî xwas Bi mantiqekî rût Li sinê min menihêre. Heriya min, Di teşta çandekî mêjûyî de Bi hezar salan Hatiye hevîrkirin Û ez hatime patin...
Çeviri yorumda :)
Ey heval Robson dengbêjê cîhan Paşmêrê selam zana û insan Gernas û rênas, dijminê Dalas Di ser ava re, di ser çiya re Rengê te ê reş tê ber çavê me Dengê te ê xweş xweş tê guhê me Ev xebata te didî me hêrzan Kêferata te didî me lerzan Ev tevgera te ji bona insan Pir jê ditirsin axa û dehqan Xwedî sermiyan ji te ditirsin Hemî xanedan ji hev dipirsin Dibêjin reşik çawa şiyar bûn? Destê hev girtin li ber me rabûn Dalas ditirsî weke Mak-Arsî Di ber piyan çûn pir tac û kursî Xwedî sermiyan serê xwe hildan Dibezin, dilerzin, dicivin, direvin Ji meydan…
Çeviri yorumda:)
Tev mirovin em bi carek Gewr û sor û reş çiye ? Sed tif û sed tif bi barin Zor û dîktatorî ye
Çeviri yorumda :)
Şêr, şêre, mêre yan jine Nîşan bi dest, Leyla mine Polaye dil wek asine Leyla kîye ? Leyla jine. Leyla mine. Leyla mine...
88 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.